4月
06
2010
0

Easy Add ThumbnailEasy Add Thumbnail

Easy Add Thumbnail自分の使ってるブログスクリプトWordPressに新しいテーマを入れ替えて、確かにフフレッシュのイメージがするけど、過去の記事「つまりWP 2.9前の頃」にはサムネイル投稿のつけてなくて、サムネイル投稿にこだわってるWPテーマの表示には真っ黒になり、もしも、過去の記事「つまりWP2.9前に書いてた記事」すべてをサムネイル投稿につけると大きな苦労することになるから、それは本当に困ってた。

WPのプラグイン検索フォームにthumbnailというタグをクリックして探してみたら、実に面白いプラグインが見つかった。それはEasy Add Thumbnailというもんだ。
過去記事にサムネイル投稿の設定つけてなくても、とにかく記事内の第一枚目の写真を自動的にサムネイル投稿にしてくれてサムネイル投稿対応のテーマに表示してくれるんだ。これで、別に手動でいちいちの記事の設定はいらないし、過去の記事の変更もいじってないから、ほんまにめちゃ便利だね。ご覧写真通りに、過去の記事のサムネイル投稿つけてなくてもサムネイル投稿の表示してくれるんだ。もちろん、もともと1枚写真もついてない記事なら、真っ黒になっても同然ですけどね。Easy Add Thumbnail我安裝了新的主題在我用緊的部落格程式WordPress裏,確實係幾有新鮮感,不過過去的記事「即係WP 2.9之前戈啲」係沒有設定post thumbnail的,所以用啲要使用到post thumbnail的WP主題時啲顯示會變成黑黑的,若果把過去的記事「即係WP2.9前啲投稿」全部都設定埋post thumbnail咁就要花好多時間同埋功夫架啦,真係煩惱.

於WP的外掛搜尋內找thumbnail的tag之後搵到一個幾有趣的外掛,就係名叫Easy Add Thumbnail的.

過去記事就算沒有設定post thumbnail也好,總之就會於記事內把第一張圖片自動哋設為post thumbnail讓支援post thumbnail的WP主題顯示出來.咁樣的話,就唔洗吓吓要手動把記事設定,而且又唔會郁動過去的記事設定真係好方便啊.如圖中所見,過去的記事沒有post thumbnail設定都可以顯示出來啦.當然啦,若果記事內連一張相都冇的話就變成黑黑的也是同然的啦.

Written by カガヤキ in: WEB,Wordpress,ブログ,雑記 | タグ: , ,
4月
05
2010
0

息子の額にはでかくニキビができた囝囝額頭生咗粒超大暗瘡

息子の額にはでかくニキビができた先日、義母は旅行にいっていて、うちのふくろもいろいろ都合悪くて料理作れなくて、僕と嫁の3食はほとんどデリバリの弁当ばっかりしか食べてなかった。粉ミルクではなく母乳してるため、うちの息子もちょっと上火「熱気」になり、ご覧写真通りにこんなでかくニキビが左上の額にできてる。

自家製料理は地味だが、デリバリの弁当よりずっとヘルシーだなと実感した。囝囝額頭生咗粒超大暗瘡早前,岳母去咗旅行,我媽媽身體不適所以沒弄飯,我同太太幾乎3餐都係外賣搞.而我哋係堅持唔用奶粉而係用母乳餔奶,囝囝都熱氣起來,係左上額頭生咗如圖中所見咁大粒瘡啊.

住家菜雖平淡,但係比起食飯盒健康得多呢份感感真係好實在吓.

Written by カガヤキ in: ,子供,家族,日常生活,雑記 | タグ: , , ,
4月
04
2010
0

お弁当のウィーク飯盒週

お弁当のウィークイースターの何連休で、よぉく休んでるだが、義母と義弟は旅行にいって、僕/嫁/息子、3人でこの1週間ほとんど3食でもデリバリのお弁当で済ませてた。あんまりにもデリバリの弁当を食べ過ぎて、もうちょっとしたら拒食症でもなるそうかとおもった。お弁当って確かに便利だが、やっぱり自家製の料理がヘルシーだね。急に地味な自家製の料理が愛しくなってきた。^^;飯盒週復活節期間放成幾日假,雖然可好好休息,不過外岳同舅仔都去咗旅行,我同太太同囝囝3人今個星期幾乎全部3餐都係食出面街啲飯盒.食得太多外賣飯盒啦,真係就唻搞到有嫌食症咁濟.飯盒雖好方便,不過始終都係自家菜較健康.突然掛住家裏的唔起眼的便飯喔.^^;

4月
03
2010
0

ブログのある記事がはてなブックマークに登録されました部落格的某記事被登錄了於hatena bookmark

ブログのある記事がはてなブックマークに登録されましたブログでいつも無駄なパソコン/モバイル経験を記事にしてるようだが、なんと、自分の書いてるうちのひとつ記事がはてなブックマークに登録されてるがわかった。それははてなブックマーク – XPERIA X1のシャッター音を消す方法 | カガブログ新館「マカオ」だった。正直って、ブックマークされてうれしかったが、シャッターの音を消すそのマナーのないのがアクセスアップされてしまい、ある意味でうちのブログは微妙になってるか、読者からの狙いは微妙か、よくわからなくなるんですね。^^;部落格的某記事被登錄了於hatena bookmark雖然我好多時都係自己的部落格上寫啲無謂的電腦或手機個人經驗作記事,不過我發現我所寫的記事中的一側,總算被登記入Hatena的bookmark上啊.呢個就係Hatena Bookmark – 關閉XPERIA X1的相機快門聲音方法 | 卡加部落格新館「澳門」.老實講,被登記入Hatena Bookmark係開心,不過關閉相機快門聲音此等無乜品的行為被點擊率高,係程度式係我個部落格怪怪哋啊,定係啲讀者想搵的東西怪怪哋呢,真係搞得我唔係好清潔啦.^^;

4月
02
2010
0

格安航空「ビバマカオ」、運航許可取り消し特惠航空「澳門非凡航空」,營運權被取消

格安航空「ビバマカオ」、運航許可取り消しすでに先日のニュースだが、あんまりにも注目を集めていて、今でもその大騒ぎは終わってないですね。実は、ビバマカオのニュースをブログのネタにするつもりは最初になかったが、日本の友達からこういうメールが来てた。

「日本人も多くの被害が出たビバマカオ事件。カガヤキさんはブログで記事にしてないけれど、なぜですか?
関心ないですか?それとも友人に関係者がいてコメント書きづらかったのかな?
今回の事件について現地では皆さんどのように見ているのでしょうか?

ビバマカオのライセンス取消は正しいでしょうか?
マカオ航空を助けるための排他的な扱いがあったからでしょうか?

その後新しい問題などは発生していませんか?」

それでは、お答えしましょう。まず、友人には関係者いないので、コメント書きづらいわけで記事にしなかったではないんですね。自分は新パパになって3ヶ月もなくて、基本的に旅行とかしばらく無縁ですから、別にどこかの航空が終わったか、どうでもいいんじゃないかと思ってたので、記事にしなかったですね。^^;
今回の事件で、現地の人つまりマカオ人らはどう思ってるだろうといえば、被害者のみんなはもちろん、返金のしか考えてないですね、また今後は安い飛行機チケットなくなるとかね。
ビバマカオのライセンス取り消されるのは個人的に正解でしょうと思うね。ビバマカオの経済不況のはいきなりではなく、何度も忠告されてからこうになるんだし。
そして、マカオ航空を助けるための排他的な扱いといえば、確かに僕もそれは相当にありえそうと思うが、別に根拠ないので、勝手に決め付けれないが、ある意味で、マカオの有名なキャリアCTMの場合でも、政府とぐるになって、独占企業のイメージがされてるんですね。
事件のあと、ビバマカオ側から何度も復航のを要求してるだが、なかなかうまくいってないそうですね。

ビバマカオといえば、格安航空だと有名されてるはずと思うですね。この航空会社はマカオであんまり長く経営してない覚えがあり、ウィキペディアで調べたら、2005年から始まったそうですね。とにかく、ビバマカオといえば、安い飛行機チケットだろうだとイメージされてるんですね。

特惠航空「澳門非凡航空」,營運權被取消其實已經係幾日前的新聞了,不過因為太受注目啦,所以現在都仲係好受關注的.其實起初我沒打算把澳門非凡新聞寫在我的部落格上的,不過我有個日本朋友寄了一封電郵問我.

「係今次的澳門非凡航空事件有好多日本受害者.點解卡加一key先生沒有把此事寫在部落格上既?

唔關心?還是有朋友是事件的相關人士所以唔方便評論?

今次事件,當地人如何睇法?

澳門非凡的營運被取消是否正確?

是否為了保住澳門航空而採取排除其他對手的可能?

之後仲有冇其他事發生?」

好啦,就讓我為你解答一吓啦.首先,我沒有朋友是事件的關係人,所以並不是因唔方便評論而沒有寫在部落格上.我初成為爸爸唔夠三個月,基本上都旅行事宜暫時係無緣的,所以邊間航空做唔住,對我呢講沒什麼特別的,所以咪沒有寫在部落格上囉.^^:

今次事件,當地人即係澳門人點睇法的話,受害者的當地人就更係除了回水就別無他想啦,又或者可以話今後沒有特惠飛機票買之類囉.

澳門非航的營運被取消我個人認為係正確的吧.澳門非航的經濟問題並唔係突然的,而係好幾次忠告的才變成咁樣的吧.

之後,是否為了保住澳門航空而採取排除其他對手的可能呢!的而且確我都覺得好有呢個可能,不過沒有證據所以唔可以亂講的,係某程度上,澳門出名的CTM的情況都係一樣,常被認為與政府串通成為獨一經營的印象.

事件過後,澳門非凡不斷爭取復航,不過好似唔順利吧.

澳門非凡係出名的特惠航空.我記得呢間公司係澳門唔係開咗好耐的,係Wikipedia搵出資料,好似係2005年開始營業的.總言之,澳門非凡常被認為係一間特惠超平機票的諗法.

(more…)

4月
01
2010
0

新しい日本語能力試験新日本語能力試

新しい日本語能力試験Facebookで日本語の元先生Kさんにはこういうつぶやき記事があった。

「7月4日にN1の新しい日本語能力試験を受けるのを決めた。。。あれからもう10年間。。。まだ応募してないみなさん、明日は最後なのですよぉ。」

あれっ、新しい日本語能力試験のN1って初耳だな、それはなんだっけっと気になって、ネットで探してみた。それはほかの新しい日本語能力試験のではなくて、もともと1~4級の日本語能力試験はN1~N5となるなんだ。

現行また過去の証明書はまだ有効なのかっと、日本語能力試験サイトのFAQで探したら、過去の証明書も有効だと書いてある。しかし、過去の証明書はまるで飾りとなるともされてるようかもしれないです。うちは2007年に、なんとぎりぎり1級に受かったが、今度は新しい日本語能力試験なんて、どうしようかな、受けてみようかな。締め切りははやすぎだし、それから、7月の試験にはマカオには試験場のないし、12月の試験の様子を見て決めるね。

新日本語能力試係Facebook裏見到我以前日文老師K先生有以下的post.

「決定7月4日考N1新日語能力試…..事隔10年,,,,未報既朋友, 聽日最後一日啦.」

咦?新日本語能力試?我第一次聽哦,好感興趣,於是上網搵咗啲資料.原來呢個唔係另外的日本語能力試而係原本的1~4級的日本語能力試現在改為N1~N5的了啦.

現行的及過去的證書是否仍有效呢!係日本語能力試的網頁FAQ欄搵到,過去的證書都有效架.不過啲證書好似已被認為係裝飾品而已了啦.我係2007年總算緊緊考到1級的,不過今次又有咗新日本語能力試,點算好呢,考唔考好呢.距離截止又太少時間啦,另外,7月份的能力試係澳門又沒有考場,睇吓12月份的情況先算吧.

(more…)

Written by カガヤキ in: 日本語,雑記 | タグ:
3月
31
2010
0

投稿のサムネイルを活用しようかな諗住不如活用一吓post thumbnail

投稿のサムネイルを活用しようかな最近、自分の使ってるブログWordPressのほかの面白いテーマを探したら、確かにいろいろのが見つかってるんだが、WordPressのバージョン2.9以降にはポストサムネイルの対応してるため、最近のテーマもよぉくそれを活用してるそうだな。特にマガジンのようなスタイルのテーマにはよぉくポストサムネイルのを使ってるように見えてる。こっちの記事にはよぉく写真をつけてるんだが、ポストサムネイルのを使ってないため、上記のいってたポストサムネイルにこだわってるテーマを導入したら、ポストサムネイル記事のなくて、コンテンツの表示にはなかなかうまくいってなくて、なんか、気になるテーマのが見つかっても、なかなかうまくいかなさそうでちょっと困っていた。ポストサムネイルのないテーマを探すより、今後ブログの記事にポストサムネイルにしてほうが上策なんじゃないかと思うから、やっぱポストサムネイルのをもっと活用してみよかなと決めた。もちろん、過去のすべての記事をポストサムネイルにするのは苦労するから、そうする気のないが、ブログのテーマのコンテンツにはいつも最新の記事がメインに表示されてるから、とにかく、最新の記事らをポストサムネイルにしたら、なんとななるんだね。諗住不如活用一吓post thumbnail最近,我搵開我平時用緊的部落格WordPress的主題,的而且確搵到唔少幾好的主題,不過,自從WordPress的版本2.9以後的因為支援Post thumbnail功能,所以最近啲主題都幾活用一吓有關呢個功能.特別係啲雜誌風格戈啲主題好多時都會用到Post thumbnail功能.而我的記事中雖好多時都有放入圖片,不過因為沒有用到Post thumbnail此功能,所以使用上記戈啲要用上Post thumbnail功能啲主題時,由於沒有Post thumbnail,所以係顯示排版上有啲問題,總之就係自己鐘意的主題但係又用唔上好苦吓啦.與其繼續搵啲沒有Post thumbnail的主題我諗倒不如今後啲記事做灑Post thumbnail仲好啦,所以決定都係活用一吓呢個Post thumbnail啦.當然,如果把以前全部記事變灑Post thumbnail會好花時間,好意欲咁樣做,不過部落格啲主題經常主要都係顯示啲最新記事而已,總言之把最新啲記事弄成Post thumbnail就總算可以了吧.

Written by カガヤキ in: WEB,Wordpress,ブログ,雑記 | タグ: , ,
3月
30
2010
0

嬰児の語源日語:嬰児的由來

たまに、友達のブログの記事を読んだら、面白い日本語の記事が見つかった。「Talking about 有趣日語-1

それは日本語の嬰児についての説明文だった。

確かに、日本語の嬰児って出されたら、普通はエイジと読んだりしまうが、みどりご/みどりこの読み方があって知らなかった。

 赤ちゃんといえば、よくいうけど、緑子とも言い方もあって実に面白かった。

あんまりにも気になっていたので、ネットでもうちょっと調べてみた。

嬰児(みどりご) – 語源由来辞典児
嬰児は、本来は「緑児」と書くが、現在では「嬰児」が一般的な表記となっている。
古く、「みどりご」は「みどりこ」と末尾が清音であった。
赤ん坊を「みどりご(みどりこ)」と呼ぶのは、大宝令で三歳以下の男児・女児を「」と称するといった規定があったことに由来する。
大宝令で「緑」と称するようになったのは、生まれたばかりの子供は、新芽や若葉のように生命力溢れていることから喩えられたものである。
漢字の「嬰児」の「嬰」の成り立ちには、「貝」が首飾りを表し、首飾りをつけた女の子とする説と、えんえんとなく赤ん坊の泣き声を表す擬声語といった説がある。

それから、嬰児について、古代日本語と古代韓国語のほかの語源の解説があった。

日本語の起源 韓国語と日本語-3
また日本独自の数え方も、実は独自ではなく、古代の高句麗の方言が元になっているという説もあります。 古代の高句麗では3は「(mi)」、7は「ナナ(nana)」、10は「ト(to)」と発音したのです。 3才くらいまでの赤ちゃんのことを、日本語で「嬰児(ドリゴ)」といいます。 これは、古代でははっきりと才までの子供のことでした。 古代韓国語で周年のことを「ドル」と言い、子供が3才になったことを高句麗弁で「ミドル」と言いました。 これが嬰児の語源と思われるのです。

 一方、日本語のややこしいそのややこも嬰児とかくんだ。

だとすると、日本語で相手をややこしい人だなというと、ある意味で相手を子供のようにカワイイともいうんだね、そんな時に、相手を撫でてトラブルを済ませよかな。w遇然係朋友的部落格的記事中,發現一個有關日文的有趣記事.「Talking about 有趣日語-1

呢個係有關日文的嬰児的說明文.

的而且確,日語的嬰児,一般可能都會讀成エイジ(EIJI),不過原來有みどりご(MIDORIGO)/みどりこ(MIDORIKO)的讀法就真係唔知道啊.

日語常以赤ちゃん(AKACHAN[紅孩兒])稱呼新生兒,不過也用緑子唻稱呼又真係幾有趣.

因為實在太有興趣啦,所以上網再扒咗少少文.

嬰児(みどりごMIDORIGO) – 語源由来辞典児

嬰児,本來的寫法係「緑児」,不過現在一般都以「嬰児」表記.

以前,「みどりご(MIDORIGO)」也有「みどりこ(MIDORIKO)」末部的清音的讀法.

把赤ん坊(AKANBOU[紅孩兒])讀成「みどりご(MIDORIGO)(みどりこ)(MIDORIKO)」的講法於大宝令的時候把三歳以下的男仔/女仔都以「」作稱呼的規定而來的由來的.

大宝令以「緑」的講法的原因係剛出生的小朋友有如新芽/若葉般生命力充沛之比喻.

漢字的「嬰児」的「嬰」的意思,「貝」指頭飾,有指為帶住頭飾的女子的說法,另有えんえん(ENEN)的嬰孩的喊聲擬聲語的講法.

另外,有關嬰児與古代日文同埋古代韓文的另一個由來說法.

日本語之起源 韓語與日語-3

日本獨有的數數目方法,其實並非獨有,有說法的是從古代高句麗的方語變過來的.古代的高句麗中,3讀為「(mi)」,7讀為「ナナ(nana)」,10讀為「ト(to)」的發音.以日語把3歲前的小朋友稱為「嬰児(ドリゴ(MIDORIGO))」.呢個係古代係好清楚地指為去到歲大的小朋友.以古代韓文講周年為「ドル(DORU)」,小朋友做3歲生日時,高句麗方言會讀成為「ミドル(MIDORU)」.呢個也被視為嬰児的由來竹講法.

另一方面,日文的ややこしい(YAYAKOSII)旳那個ややこ(YYAKO)都寫為為嬰児架.

咁即係話,用日文話對方係ややこしい人(YAYAKOSII HITO),係某程度上咪即係話緊對方好似小朋友咁”可愛”?係呢個時候,大可撫摸吓佢個頭唔知可唔可以解決到問題呢!w

Written by カガヤキ in: 子供,日本,日本語,歴史,雑記 | タグ: , , ,
3月
29
2010
0

面白いマカオらしい日本語の発見澳門風味的有趣日語發現

面白いマカオらしい日本語の発見先日に家族とマカオのある日本料理店に夕飯を食べに行った。

メニューにはなんだか気になる文字が目に留まっていた。

そう、それは「カレーものベスナ」の日本語だね。w

まずはそのベスとは印刷する方は勝手に似たような日本語文字でごまかしてたはずだろうね。「ベス」って。

もうひとつ、それはカレーものという表現ですね。メニューには焼きもの/揚げもの/巻きものとかも並んでるけど、なんだか、その流れによって、カレーだって、カレーものにしとこうだと翻訳の方がそうと思ってたんじゃないでしょうかっと。普通はカレー料理というはずと思うのは僕だけでしょうかね。

澳門風味的有趣日語發現先早前我同屋企人去咗澳門一間日本料理食飯.

個餐牌內有一個令我幾在意的字.

冇錯,就係呢個「カレーものベスナ」的日文字啦.w

首先係個ベス應該印刷戈個人求其把近似的日文字擺上去吧.正確的應該係「ベス」解為BEST.

 另一樣,就係個カレーもの的表達方式啦.餐牌上有焼き物/揚げ物/巻き物,可能翻譯戈位諗住カレー(咖喱)都用埋咖喱物(もの)吧.一般會講成為カレー料理(咖喱料理)的呢個諗法,唔知係唔係只有我才會有咁樣既諗法呢!

(more…)

3月
28
2010
0

利多小食 Restaurante Riquexó利多小食 Restaurante Riquexó

利多小食 Restaurante Riquexó住所:士多鳥拜斯大馬路69號(海富花園の斜め前の元スーパーの中)
今日は、そこのポルトガル料理店に食べに行ってみた。その店は昔からやってるそうだが、僕はまったくそれを知らなかった。先日、Macau Antigoのある記事でその店のことがわかった。「Restaurante Riquexó
店長さんは95歳のAida Jesus様で、写真ならこっちらへ:「Aida Jesus
Macau Antigoの取材記事によると、Aida Jesus様は昔、よぉくマカオのフードフェスティバル活動で活躍してたそうです。「Macau Gourmet Festival
上記の紹介でかなり気に入ったので、その店を訪ねてみた。店の看板にはセルフサービスだと書いてあるが、注文したら、店員が食べ物を席までもってくれるし、食事のあと店員が片付けてくれるから、とにかく、そのセルフサービスを先払いと理解すればよいですね。それから、店員たちは全員もフィリピン人「外国人」なのだ。この店はいまさらよく外人労働者採用の許可をもらえてるんですね。

利多小食 Restaurante Riquexóそれでは、食べ物のほうに迫っていきましょう。注文コーナーには透明なワゴンがおかれ、好きなおかずに指して頼むシステムです。「つまり、中華風の激安弁当のような気分がする、しかし、いくつのを選んでもよいではなく、ひとつしか選べなさそうです」
メイン+ライス+スープ+「プリンorコーヒー」だと、48MOPでした。正直って、ポルトガル料理っていうより、ポルトガル風の弁当しかみえない、しかも、中華風のよりずっと高いよぉ。

利多小食 Restaurante Riquexó地址:士多鳥拜斯大馬路69號(海富花園斜對面舊超市入面)

今日,我去咗試呢間葡國料理.呢間店好似以前都已經有架啦,不過我真係完全唔知道.早前係Macau Antigoo的記事中得知.「Restaurante Riquexó

店長有95歲的Aida Jesus女士,她的照片可見此:「Aida Jesus

從Macau Antigo的訪問記事可睇到,Aida Jesus女士係以前就有活躍於澳門啲美食節架啦.「Macau Gourmet Festival

因為上記的介紹有啲感興,所以去咗試呢間店.店名雖寫住Self Service,但係點菜後,店員會把食物送到座位,食完之後店員又會同你整理埋啲食具,總之那個Self Service可理解為先付款後服務吧.另外,店員全部都係菲律賓人(外勞).呢個店係呢個時勢都仲有幾多外勞配額吓吧.

利多小食 Restaurante Riquexó好啦,一齊唻睇吓食物方面啦.點菜欄有一架透明車仔,選好要的主菜便可.「即係好似中式啲十幾蚊超平飯盒咁上下feel,不過好似沒得多選,好似只可選一款.」

主菜+白飯+湯+「布丁or咖啡」,合計48蚊.老實講,如其話係葡國料理,倒不如或係葡式平飯盒吧,而且都一啲都唔平添啊.

(more…)