12月
14
2010
0

iPhoneでも買おうかなと検討中諗緊買唔買iPhone好

iPhoneでも買おうかなと検討中2年間縛りの契約だが、正直ってほんまにやすっ。外は契約なしでiPhone4の16GBを買えば、6千もうちょっとパタカくらいするから、今はCTMキャリアの2年間縛り契約で4688MOPで済み、しかも、そのうちの2400MOPは毎月に100MOPのギブバックになるから、実においしそうだな。

僕はそのiPhone契約に登録したが、ネットのクチコミからしたら、非常に品薄で、果たしてiPhone買えるだろうかな。まぁ、とにかくまつしかないっすね。^^;諗緊買唔買iPhone好雖然係2年合約,不過真係好平.係出面唔簽約買iPhone4 16GB要成6千幾蚊,依家CTM簽兩年可以4688MOP搞得掂,仲要當中的2400MOP可於每月以100MOP作回贈添,認真相當唔錯.

我登記咗購買iPhone,不過網上啲討論都話,非常之缺貨,都唔知係唔係真係出到機.算啦,總言之先等吓睇吓點啦.^^;

12月
08
2010
0

EXP noodle pizza experienceEXP noodle pizza experience

EXP noodle pizza experienceそうだよ、また例の格安フェリーチケットで嫁と香港の日帰りに行った。僕らはよく香港にいってるというより、例のフェリー会社はよくキャンペーン中といってほうがいいかもしれないですねw。

確かに、二人きりで香港にいってたが、やっぱり子供の心配もするから、もう昔のように遅くまで帰るではなくて、かなり早く帰った。

ランチは又一城のなかのこのEXPのレストランで済ませて、ショッピングはしたけど、嫁の付き添うしかなにもできなかった。「深水埗」に行かなかった。

ちなみに、さすがに、例の格安チケットは大人気だな、香港でよぉくマカオの知り合いとあってた。みんなにあったら、微笑みの挨拶をしたが、その微笑の裏には「おまえも例のチケットか」と心からニコニコしてるんじゃないかもしれないですね。^^;EXP noodle pizza experience係啦,又用傳聞中那平船票同太太去咗香港一日遊.與其話係我哋經常去香港倒不如話傳聞中那船公司經常做promo吧.w

的而且確,二人世界去香港,不過不畢都擔心我哋既小朋友,所以沒以前咁樣好晏先返架啦,變得好早就返啦.

中午去咗又一城呢間EXP食野,shopping係有shopping既,不過純只係陪太太買野,自己就冇得買又冇得去「深水埗」.

另外,果然,傳聞中那平船票好犀利,係香港我遇到好多澳門啲熟人.與大家見到面時,都係微笑打招呼,不過總覺得那微笑背後可能係從心底裏笑出說着「哦,你都有買那船票呢!」^^;

12月
06
2010
0

なぜエビは海老だと?點解日文[蝦]字要寫成[海老]?

この間、嫁とニューヤオハンのスーパーで買い物した時に、冷凍エビとかエビのお菓子とか、よぉく海老って漢字が出てきて、ちょっと気に入った。日本語のエビを最初は海老だと書くと勉強して、別になぜ海老と書くなのかと疑問を抱かずにそのまま覚えてた。

しかし、ネットでその語源また由来を調べたら面白くなってきた。

エビ – Wikipedia

和語の「えび」は、元々は葡萄のこと、あるいはその色のことを指す言葉であった。葡萄の色に似ていることから蝦・海老のことを「えび」と呼ぶようになった。現在でも「葡萄色」と書いて「えびいろ」とも読む。「海老」の字は、長い触角(ひげ)と曲がった腰を老人に見立てたものである。

なるほど~ぉ、そういう面白い意味もあったんだ。生き物の特殊色をもの比ゆしたりするのはマカオ/香港にもよくあるんだね、特に、札の色とかね、10HKDだとアオガニとか、100HKDだとイトヨリダイとか、1000HKDだとゴールドカウ「金牛」とかね。之前,我同太太到新八佰伴的超市買野時,見到啲凍蝦又或者啲同蝦有關啲零食,都會常有呢個海老此字,突然覺得幾得意.學日文啲エビ/EBI起初都係寫成海老,當時又冇抱住任何疑問點解要咁成,就咁樣地記下呢個字了.

不過,上網搵過其由來之後覺得幾有趣.

エビ – Wikipedia

日語的「えび」,原意為葡萄咁解,又或者解成為葡萄的顏色.因為蝦啲顏色似葡萄咁既顏色,所以把蝦・海老的讀成為「えび/EBI」了.現在又會把「葡萄色」讀成為「えびいろEBIIRO」架.「海老」此字,可理解為在海上有位長有長長又灣灣的鬚,條腰又灣灣的的老年人

原來係咁解,原來有一個咁有趣的原因既.澳門/香港都有把生物的特殊顏色作其他東西的比喻,特別係啲紙幣啲顏色,10HKD就叫做青蟹啦,100HKD就叫做紅衫魚啦,1000HKD就叫做金牛之類啦.

10月
21
2010
0

香港/マカオにはSasa、珠海にはSusa?w香港/澳門有Sasa、珠海有Susa?w

香港/マカオにはSasa、珠海にはSusa?w珠海の地下デパートのある出口の直前に発見したこのSusaという美容院。w

さすがに中国だな。よく派手にいろいろをパクったりするんだな。

ちなみに、このSusaって、ローマ字でも漢字でも例のSasa莎莎にすっごい似てるんだな。香港/澳門有Sasa、珠海有Susa?w係珠海地下商場某出口處發現到呢間名叫Susa的髮型屋.w

大陸果然犀利.抄襲得好正.

另外,呢個Susa的英文及中文都與正牌的Sasa莎莎好相似吓添.

10月
16
2010
0

和幸のランチ和幸的午餐

和幸のランチ香港のSOGOの近くには和幸という日本料理でランチを済ませた。
住所:銅鑼灣謝斐道496號金利文廣場3樓

この牛カルビの手打ち麺はおいしかった。

和幸のオフィシャルサイト:http://www.wako-hk.com

和幸的午餐係香港的SOGO附近的本間叫和幸日本料理食咗份午餐.
地址:銅鑼灣謝斐道496號金利文廣場3樓

呢個牛排骨手打麵幾好食.

和幸的官網:http://www.wako-hk.com

(more…)

Written by カガヤキ in: グルメ,日本料理,観光,雑記,香港 | タグ: , , ,
9月
19
2010
0

Yeah Show 2010Yeah Show 2010

Yeah Show 2010面白くていろいろ勉強になっていて、いいショーだった。

毎年も行われてるから、来年は息子と一緒に見に行けるといいな。Yeah Show 2010好搞笑,學會好多野,真係一個good show.

呢個show每年都搞的,出年可以同埋囝囝去睇咁就好啦.

8月
28
2010
0

嫁と香港日帰り旅與太太到香港一日遊

嫁と香港日帰り旅今日、息子を義母のところに預かり、嫁と香港の日帰り旅に行った。旅行というより、ショッピングのほとんどだったね。

子育ての生活になったら、こういう二人きりの旅行は本当に珍しいね。まぁ、本当はいうと旅行なんかでもなかったね。

親になったら、衝動買いは本当少なくなってきたと今度の香港旅で自分は実感した。まぁ、金持ちの親だと別だろうけどね。與太太到香港一日遊今日,交低囝囝俾岳母湊,和太太去咗香港一日遊.與其話旅遊倒不如話係購物吧.

開始咗湊細路的生活之後,好似依家咁兩個人去吓旅行真係好難.其實都唔算得係咩旅行架啦.

成為父母之後,令我係今次香港之旅體會到做咗父母之後購物衝動真係會減少咗架.不過,富爸媽的就另作別論吧.

Written by カガヤキ in: ,子供,家族,観光,雑記,香港 | タグ: , , , ,
8月
09
2010
0

両替レート無問題「Currency Converter plus」找換匯率無煩惱「Currency Converter plus」

両替レート無問題「Currency Converter plus」Android向けの貨幣レートのコンバーターといえば、いろいろのがあって、僕の今の使ってるよりもっと機能のついてるのもあるかもしれないが、僕はこのCurrency converter plusのシンプルさと活用さに気にってる。

ご覧写真通りに、最大に4つの貨幣の設定するにはできる。もちろん、当アプリはネットにして最新レートのチェックもできるね。

アプリの一覧表にはいろいろの貨幣のがあり、それから、貨幣の追加するのも可能だ。ちょうど、一覧表にはマカオパタカの載ってないので、早速MOPの追加した。ちなみに、マカオはカジノで派手派手だが、貨幣のほうはまったく国際知名度のないだね。

このアプリで、本当にものすごく便利で、設定されてる4つ貨幣のひとつのに値段をいれたら、ほかの3つの貨幣はすぐコンバートされ、いっきでいくつの貨幣のレートを目安にできるね。

当アプリに個人的なアドバイスだが、もしも、数字パネルも惜しんで、それらのところにも貨幣の追加できれば、いっきでもうちょっとほかのレートの一覧表になれて便利そうだね。

マカオに住んでるから、MOPは定番で、香港にも珠海にもいったりするから、それらも定番、それから、ネットショッピングのほうにはよくドルのも円のレートのもよく必要となるから、もしも、以上の五つの一覧表コンバートのできたらいいな。找換匯率無煩惱「Currency Converter plus」Android的貨幣匯率轉換軟件有好多,可能比起我現用緊呢個有更多功能都唔定,不過我比較鍾意用呢Currency converter plus的簡單他同埋實用化.

如圖中所見,最多可以設4個唔同貨幣.當然啦,呢個軟件仲可以上網查最新匯率添.

軟件的一覧表中有好多貨幣可以選,另外,仲可以添加添.而咁啱線係冇澳門貨可選的,所以即使追加咗MOP上去.另外,澳門啲賭場有幾勁都可啦,澳門貨幣係國際上真係一啲知名度都冇.

呢個軟件,真係好方便,設定好的4個貨幣其中一項填好錢之後,另外戈3個貨幣便會自動作轉換架啦,一下子就可以睇晒個幾個匯率啦.

呢個軟件,個人方面有啲建議,就係若果數字欄都刪除埋,攞唻做埋其他的貨幣咁就可以一次過睇都再多啲貨幣匯率啦,就更方便啦.

我係澳門住,所以MOP是必然的,另外,常會去香港及珠海,呢兩個都係指定架啦,然後,網上購物好多時都會用到美元或日元的,若果,以上5項可以一次過作轉換咁就好啦.

7月
26
2010
0

バナナマン/マンゴーマン/パイナップルマンw香蕉人/芒果人/菠蘿人w

バナナマン/マンゴーマン/パイナップルマンw元々竹昇麵の語源を探したかったが、そこでほかの面白い言葉が見つかって勉強になった。

まずは竹昇麵及び竹升の語源を説明しようね。

 竹昇麵 – 維基百科,自由的百科全書

竹昇麵というのは竹「広東語の竹竿の(竿)の発音は」で押し付けたりして作るヌードルで、作るには多く鴨のタマゴが採用され「または銀絲麵とも呼ばれ」、香港/マカオ及び広東地区的なワンタン麺によく使われてるヌードルである。竹昇麵の板前さんは竹のある末端に座っていて、ほかの末端で力で何度も小麦粉を押し付けて繰り返してから、ヌードルのように薄切りする。

竹升 – 維基百科,自由嘅百科全書

竹升は海外で生まれ育てる華僑という意味で、中国大陸にはバナナマンともいわれる。「竹升」はもともと「竹竿」という意味で、「竿」の発音は「降」と近くて不吉のわけで、それから、竹自体の中身は空きだから、竹升たちの心には中華文化の意思のないとも比喩してる。

名づけて、男の子場合は竹升仔、女の子の場合は竹升妹と呼ばれる。

 そこで、バナナマンと呼び方なんだけど、初耳だった。

香蕉人 – 維基百科,自由的百科全書

バナナマンというのは皮肉の名詞で、最初は外来語できるが中国語のできない中華の人を皮肉し、見た目は黄色いで中身は白いで、つまり黄色い皮膚だが、白人の中身と言う意味で、つまり、黄色人種なのに、心は白人のような人という意味なのだ。

 それから、よぉくバナナマンとかかわれてるこの言葉は「マンゴーマン」でも、うちは初耳だった。

芒果人_百度百科

バナナマン:出国してから、黄色い皮膚は変わらないが、心はもう海外のと同化され、白人のような人になる、

マンゴーマン:出国してから、黄色い皮膚は変わらず、心は中華の人の持つべき心を持って、皮膚と同じ色いの人。

僕は海外に住んでないが、正直って、自分自身はかなりバナナマンだと気がする、しかし、ある意味で、マンゴーマンの気もたまにはするから、その間のパイナップル「カガ語」でもなってるだろうかな。^^;

ちなみに、日本にもバナナマンという呼び方があったが、それはこっちのバナナマンと違うんだね。

バナナマン – Wikipedia

バナナマンは、設楽統と日村勇紀による日本のお笑いコンビ。1993年に結成。所属事務所はホリプロコム。

香蕉人/芒果人/菠蘿人w原先係諗住搵竹昇麵的典故的,不過發現另一有趣的新字.

首先說明竹昇麵以及竹升的典故啦.

竹昇麵 – 維基百科,自由的百科全書

竹昇麵是使用竹竿(廣東人因「竿」音不吉利而改稱「昇」)壓製的麵條,多是用鴨蛋做的全蛋麵(又叫銀絲麵),為香港、澳門及廣東地區的餛飩麵的常用麵條。竹昇麵師傅坐在竹昇一端,重複力壓竹昇另一端下麵團,壓薄後再切成麵條。

竹升 – 維基百科,自由嘅百科全書

竹升係指海外出世嘅華人,中國大陸就叫佢哋做香蕉人。「竹升」其實即係「竹竿」咁解,因為「竿」讀音好似「降」一樣,唔好意頭所以要避忌。竹竿係空心嘅,比喻佢哋個心冇中華文化嘅思維。

男仔叫竹升仔,女仔叫竹升妹。

此外,有關香蕉人呢個講法,我都係第一次聽架喳.

香蕉人 – 維基百科,自由的百科全書

香蕉人是一個具有調侃及嘲諷意味的名詞,最初是用來調侃那些只會使用西方語言卻不懂中文的華人,取其「外黃內白」、「黃皮白心」之意,即外表是是黃種人,但內在卻像個白種人。

之後,就係常與香蕉人拉埋一齊講的就係呢個「芒果人」,我都係第一次聽架喳.

芒果人_百度百科

香蕉人:出国之后,黄色的皮肤不变,但内心已经被外国同化,”变成”白色的人,

芒果人:出国之后,黄色的皮肤不变,而内心还是中国人应有的,与皮肤一样颜色的人

我雖然唔係海外住,不過老實講,我都幾香蕉人吓架,不過,間唔中又有啲芒果人吓感覺,可能係兩者之間的菠蘿人「卡加語(自創字)」都唔定^^;

另外,其實日本都有香蕉人呢個稱呼,不過就唔上述所講的香蕉人既意思啦.

バナナマン – Wikipedia

Bananaman係設楽統同埋日村勇紀所組成的搞笑組口.於1993年組成.是所屬HoriPro com公司其下的.

7月
24
2010
0

厚焼きのタマゴ寿司「元気寿司」厚燒玉子壽司「元気寿司」

厚焼きのタマゴ寿司「元気寿司」コタイジェットの例の格安100MOPの往復券を買い、僕と母が二人で香港の日帰り旅にいってきた。もちろん、フェリーターミナルについたら、ランチタイムになり、さっそくグルメ探検で、近くの元気寿司にせまっていった。

オフィシャルサイト:「元気寿司

母から聞いたら、元気寿司の社長さんは香港スターのジャッキーチェンらしい。

僕は生のが苦手なので、ほとんど子供っぽいのを注文してばかりだね。ご覧写真のはいつものタマゴ寿司ではなく、厚焼き玉子寿司なのだ、こういうの厚焼き玉子は初めてだった。なんかタマゴのたっぷりでいい感じだった。

母はサーモンとか、とにかく刺身のほとんどだったね。

そういえば、香港には日本料理屋が多くて、それから、強烈な競争のわけで、けっこう安いのが多いな。貿易発達してる香港には食材の輸入は別に難しくもないと考えられるね。たとえば、同業競争のいくつの日本料理屋さんたちはシェアで同じ輸入トラックを注文したら、別で輸入トラック丸ごとを注文するよりコストが減るし、輸入量はあまらないし、いろいろメリットがあるんだね。もちろん、消費者の我々にも安い日本料理が楽だしね。

余話だが、生寿司のを食ってない僕は嫁と最初のデートで日本料理に行ったときに、安いもんばっかり注文していてケチだなと誤解されてた。w厚燒玉子壽司「元気寿司」買咗金光飛航傳聞中的優惠100蚊回來船票,我和媽媽兩人一起到香港一日旅.當然啦,一到碼頭,就差唔多中午時間,即時唻個美食大搜查,去咗碼頭附近的元気寿司食野.

官網:「元気寿司

聽啊媽講,話呢間元気寿司戈老板好似係成龍大哥啊哦.

我唔食生野,所以叫晒啲幾乎係專為小朋友而設啲壽司.如圖中所見的並不是一般的玉子壽司而係厚燒玉子壽司唻架,我第一次食呢種厚燒玉子壽司.好似雙重的蛋感幾得意.

媽媽食三文魚啊,總之就係刺身為主啦.

話時話,香港都有幾多日本料理店,而且,因為競争幾激烈吓,所以好多都幾平吓.對於貿易發達的香港唻講都唔難理解既.例如,同行啲日本料理一齊合訂一運送卡車的話,比起自己訂晒整個卡車成本低,貨量又唔怕會過多,真係有各樣好處.當然啦,對於我哋啲消費者唻講,可以為食平價日本料理就梗係好啦.

題外話,唔食生野的我最初同我太太約會去食日本野時,佢見我只叫啲平野,誤以為我係姑寒種添w