結婚式の招待状婚宴喜帖
そうなんですよ~。
ご覧写真とおりに、また誰からの結婚式の招待状なんだな。まぁ、もちろん、おめでたいことですね。たださ、これをもらうと、またお金かかるだという雰囲気ほうがすぐ浮かばれてしまうんだな。さすがに、広東語でそれを赤い爆弾というんだな。招待されて、お財布は爆発されるだな。w
そういえば、中華圏の結婚式に参加する衣装は日本のほどうるさくないだとよく認識されてる。
中華圏の結婚式にはとりあえず、日本のと同じように、出席と欠席の祝儀があるが、出席者の衣装のほうは日本のように厳しくこだわってないようだ。案外と、そこは中華圏より面子にかかわれてるそうですね。
係啊~咪就係囉~
如圖中所見的,收到某某的結婚請帖了.當然梗係值得慶賀啦.不過,一睇見呢個帖,又要花錢的心情較為強烈啲吧.果然,真係好似廣東話所講的紅色炸彈.被邀,然後河包被炸了.w
話時話,出席中華群的婚宴服裝方面好多時都被意識到冇日本方面咁嚴緊.
中華群的婚宴,總言之與日本一樣係有出席及非出席的人情,而出席者的衣服方面就冇日本咁講究.呢方面出奇地,比起中華群更要面子的哦.