10月
19
2010
0

ポルトガル人/ブラジル人は時間を守らないカルチャーは言葉に隠れてるかも?「Que horas são?」有關葡國人/巴西人不守時的文化可能隱藏在話語裏頭?「Que horas são?」

ポルトガル人/ブラジル人は時間を守らないカルチャーは言葉に隠れてるかも?「Que horas são?」自分の勝手に決め付けるではなく、単なるほかの人の書込みからしてみたら、ブラジル人/ポルトガル人には時間を守らない人が多いらしい。本当にそうかどうかよくわからないが、みんなにそのような印象されてるかもしれないですね。

ネットで調べたら、ブラジル人/ポルトガル人の時間を守らないの書込みは結構あった。

有人知道葡國人的生活習慣嗎 – 科學交流區 – 澳門互動社區 澳門#1入口網站

時間を守るということ – 「今日までそして明日から」

時間を守らないのはカルチャーです! – ブラジル生活&世界あちこち滞在記 – Yahoo!ブログ

AxisPowersヘタリアに登場してない国を考えよう3

そういえば、この間、久しぶりに夜学のある同級生のB氏と会って、彼は応募するため、ポルトガル語の勉強することになり、僕は彼にちょっとしたポルトガル語授業を与えた時に、彼のポルトガル語の教科のある書内容を思い出した。

彼の教科書のポルトガル語で今は何時ですか、今は○○時ですっていろいろ例句があった。

問:今は何時ですか?「Que horas são?」

答:今は6時です。「São seis horas

 ポルトガル語のsãoとは動詞の「ser(意味は”である”という」の辞書形から第3者の複数と変化して、英語からして理解すれば、「verb to be」の第3者の複数の「are」ということだね。

その代わりに、英語の場合はこうになる:

問:今は何時ですか?「What time is it?」

答:今は6時です。「It is six o’clock.」

 ポルトガル語には時間は複数だと表現してるんだね。確かに、本格的にいうと、1時間には60分があり、1分には60秒があり、これで1時間は60×60=360秒があり、こういう数えればさすがに複数だろうけど。ただし、ポルトガル語には時間に対して複数の表現とするそれだけは間違いはないだね、要するに、日常生活の言葉「ポルトガル語」には無性に時間は複数なんて時間は多いだろうなと思い込みがあるようになってしまうわけで、時間の守らないカルチャーのもそこで生まれてきたかなと自分は勝手に推論した。w

ちなみに、マカオ人もよく時間の守らない印象されてるそうだね、無責任の言い訳かもしれないけど、それは元ポルトガル植民地わけだったんだろうかなっと。w有關葡國人/巴西人不守時的文化可能隱藏在話語裏頭?「Que horas são?」其實並唔係我自己隨意批評架,純只係從別人所說及批評的唻去睇,巴西人/葡國人好似唔守時的較多.究竟係唔係真就唔清楚,不過,大家大概有呢種印象都唔定.

上網搵過,有關巴西人/葡國人唔守時的記事都唔少吓.

有人知道葡國人的生活習慣嗎 – 科學交流區 – 澳門互動社區 澳門#1入口網站

時間を守るということ – 「今日までそして明日から」

時間を守らないのはカルチャーです! – ブラジル生活&世界あちこち滞在記 – Yahoo!ブログ

AxisPowersヘタリアに登場してない国を考えよう3

話時話,之前,見返一位好耐都冇見的夜校同事B君,佢諗住要應試,所以要學葡文,我同佢補咗少少葡文課時,諗起佢本葡文教科書啲內容.

佢本葡文教科書內有現在幾多點,現在○○點的各樣例句係到.

問:現在幾點?「Que horas são?」

答:現在6點.「São seis horas

葡文的são係動詞「ser(意思係”是”」的原型變為第3生的眾數而成,以英文理解的話,即係「verb to be」的第3生眾數「are」咁解.

英文的情況如下:

問:現在幾點?「What time is it?」

答:現在6點.「It is six o’clock.」

葡文方面時間係以眾數唻表達的.的而且確,嚴格唻講,1粒鐘有60分,1分鐘有60秒,咁樣樣,1粒鐘即係有60×60=360秒,咁諗的話就的確相當眾數吧.不過,葡文就對時間而言係以眾數唻表達呢個就一定冇錯吧,咁即係話,日常生活的說話中「ポルトガル語」會不意間認為時間係眾數來的,正因可能會諗住時間係有好多的,而變成不守時的文化都唔定,以上是我的個人隨意推論而得出的.w

另外,澳門人都好似被人印象覺得唔守時咁,以下的藉口可能係無責任咁,唔守時的原因大概可能係前葡國植民地的原故吧.w

10月
17
2010
0

Hamburg Steak Andy’s 日式汉堡扒店Hamburg Steak Andy’s 日式汉堡扒店

Andy's Hamburg Steak 日式汉堡扒店住所:殷皇子大馬路43-53A 澳門廣埸 1樓 美食廣埸 2 號鋪
電話:28718619
デリバリ:近くエリアのみ
Facebook:Hamburg steak ANDY”s | Facebook

確かに、ずっと前から、ある日本語サイトでそのハンバーガー店の書込みを読んだことあるが、もうどこのサイトなのかよく覚えてなくて、今日は一人で昼食することになるため、ちょっと食べにいってみた。

焼きソースのハンバーガーとオムライスの定食で43MOPとなり、ソフトドリンクはすべても3MOPだから、なんか、値段的に悪くなさそうよね。

ハンバーガーはおいしくて、それからそのオムライスの味はバターの入ってるかなそれともトウモロコシの入ってるか、ご飯にはどっちも見つからないみたいがそのような味をたべられてなんか面白かった。

ちなみに、ハンバーガーなしでオムライスだけの注文可能なので、あんまり肉を食べない方「女性のほう」はオムライスのオススメです、ハンバーガー付きのより安いし。

Andy's Hamburg Steak 日式汉堡扒店地址:殷皇子大馬路43-53A 澳門廣埸 1樓 美食廣埸 2 號鋪
電話:28718619
外賣:只限店舖附近
Facebook:Hamburg steak ANDY”s | Facebook

的確,係好早前,我曾睇過一個日本網站介紹過呢間野,不過都已經唔記得係邊個網站了,今日一個人食飯,所以去咗呢間野試吓.

燒汁漢堡扒蛋包飯定食43蚊,所有汔水賣3蚊,呢個價格算唔錯吧.

啲漢堡扒幾好食,仲有個蛋包飯味道內面唔知係唔係放有牛油還是粟米,但係啲飯裏面又好似唔見有牛油或者粟米,不過又有類似的味道幾得意.

另外,可以淨叫蛋包飯唔要漢堡扒架,可推介唔多食肉的朋友「女士們」試吓個蛋包飯,而且比起跟餐平啲添.

(more…)

9月
26
2010
2

息子が病気中囝囝病氣中

息子が病気中鼻つまり、クシャミ、それから、咳が。。。。ますますひどくなり、息子を病院に連れて行った。マカオの救命救急センターは本当に人が多いな。3時間以上でも待たされた。汗。。。

ちなみに、さすがにインフルエンザの流行ってるんだろうな。患者がすっごい多かった。うちの子もそのうちの一人だった。orz囝囝病氣中鼻塞,打噴嚏、仲有咳…越來越利害,帶囝囝去病院.澳門啲急診真係好多人.等咗成3粒鐘以上啊.汗…

另外,果然係流感好犀利.好多人病.我囝囝也是其一啊.orz

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ,子供,家族 | タグ: , , ,
9月
25
2010
0

息子は初めて花火を見た囝囝第一次睇煙花

息子は初めて花火を見た今日、うちの子初めて花火を見てきた。息子がまだ小さいので、あんまり花火に集中しなかった。w

まぁ、マカオには毎年も花火大会を行ってるから、また来年には見せればいいよね。囝囝第一次睇煙花今日,係囝囝第一次睇煙花啊.囝囝仲太細,所以都冇乜點集中注意力係啲煙花.w

不過,澳門每年都會搞煙花比賽架啦,咄年再俾過佢睇先.

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ,子供,家族 | タグ: , , ,
9月
25
2010
0

苦情のないとサービスのないこのマカオである冇投訴就冇服務的澳門

苦情のないとサービスのないこのマカオ久しぶりにあった友達のB氏にオムツをもらったが、サイズはうちの子に合ってないとわかって、交換してもらっても相応しくないサイズだと気がついた。

オムツの購入した店の住所をわかってるから、自分で交換をしに行った。

うちの友達はオムツの購入し、一度の交換し、それから、うちはもう一度交換をしに行くにはたったの数時間だし、店員もちゃんとこの商品を覚えてると言ってくれたが、2度目の交換は禁止だと会社のポリシーのわけで、交換は無理といってくれた。

なんども説得してもダメと言われっぱなしだった。

もう話にはならなくて、僕は例のオムツをそのまま持ち帰った。しかし、本当に気になっていて、その店のほかのいくつチェーン店に電話で例のポリシーを確かめたら、全然別の話なんだとわかった。「1度目の交換はよろしいが、2度目だと柔軟性のある思考可能だと」

ぐわ~っ、むかついた~。なにかポリシーかよ、どこか柔軟性かよ。さっそく、例の店の店長さんに文句をいってから、すぐ交換可能になった。

苦情のないとサービスのないこのマカオであるが、頼んでないのにおまけの嫌がらせジャンク・サービスがあるもこのマカオであるんだ。orz冇投訴就冇服務的澳門好耐冇見的一位受B先生送了我一份紙尿片,不過size唔啱我囝囝,所以佢去換過比我,不過最後發現都係換唔啱size.

我知道係邊度買,所以自己攞咗去諗住換返啱佢.

我朋友買呢份紙尿片,換過一次,然後我攞去換整個過程約數小時內的,店員都表示記得呢個商品的事,但佢話公司宗旨唔可以換第二次,所以唔肯換比我.

我好幾次求情都話唔得.

已經冇話好講,我帶埋包上述的尿片離開咗.不過,真係覺得好唔對路,於是試打電話到該店的其他分店確認店舖的宗旨後,發現全完係兩回事唻架.「換第1次係可以,而換第2次係可以彈性處理的.」

嘩,真係令我非之不快啊.何來宗旨,何來彈性處理呢?我即時打去戈間分店向店長投訴之後,就即時話可以換了.

呢個唔單只係冇投訴就冇服務的澳門,仲要係附送着沒有被要求的額外”為難”服務的澳門.orz

9月
21
2010
6

宝船に乗ってる人形焼の七福神坐住宝船的人形燒之七福神

宝船に乗ってる人形焼の七福神

妹にこのお菓子をもらった。
母さんはそれを日本の月餅らしいと言ってくれたが、なんだか、七福って人形焼って面白いな、もちろん、いつもの僕らしく、その語源でも探ってみた。

宝船に乗ってる七福神の人形焼ということなんだ。
そこで、いくつのよくわからない言葉があり、それらは「宝船、七福神、人形焼」だった。

ネットで調べたら、まさかその3つの言葉でもwikiに載っていて、しかも、日本語だけなく、中国語の説明もあって関心した。

宝船(たからぶね)とは、七福神が乗る宝物を積み込んだ帆船、または、その様子を描いた図のこと。新年をあらわす季語でもある。

七福神(しちふくじん)とは、福をもたらすとして日本で信仰されている七柱の神である。

人形焼(にんぎょうやき)は、カステラにこしあん、小倉あんなどを入れて焼いた和菓子である。餡のないものは単に餡なしと呼ばれたり、カステラ焼きとも呼ばれる。変わり種としては、抹茶あん、さくらあんやカスタードクリームなどを入れたものもある。

どうやら、以上のwiki情報からしてみたら、和風の月餅ではなく、お正月によく食べたりするお菓子そうだね、まぁ、でも、これでまたいろいろ勉強になった。

坐住宝船的人形燒之七福神收到了從妹妹送來的日本零食.
亞媽話呢個好似係日本月餅唻架哦,不過,又有七福,又有人形燒好似幾得意咁,我當然就更係盡顯個性,又上網搵咄樣野的典故啦.

呢樣野大概可以講為係坐住宝船的七福神的人形燒吧.
係呢喥,我有好幾個字唔係好清楚其意思,分別就「宝船,七福神,人形焼」.

上網爬文之後,估唔到3樣野都能夠係維基上搵得倒,而且唔單只有日文,仲有埋中文解釋添,真係好正.

寶船,又名寶舟、寶舡,是鄭和下西洋時的船隻。

七福神,在日本信仰中相信會帶來福氣、財運的七尊神明,一般以惠比須、大黑天、毘沙門天、壽老人、福祿壽、弁才天、布袋為七福神,整體形象類似中國的八仙。

人形燒(日語:人形焼,假名:‎にんぎょうやき),香港及澳門稱公仔餅,是日本東京淺草寺的特產,因其發源於中央區日本橋人形町而得名。與雷門、五重塔合稱為淺草寺「三大名物」。以麵粉、雞蛋、砂糖為原料,混合後放在專門的模具中烘烤而成的點心。 有紅豆餡的和無豆餡兩種。造型主要模仿七福神和淺草雷門。

從上述維基資料唻睇,好似唔係日本月餅,而係日本新年時會食的東西唻吧,不過正因為咁,又學識咗幾個生字了.

9月
19
2010
0

Yeah Show 2010Yeah Show 2010

Yeah Show 2010面白くていろいろ勉強になっていて、いいショーだった。

毎年も行われてるから、来年は息子と一緒に見に行けるといいな。Yeah Show 2010好搞笑,學會好多野,真係一個good show.

呢個show每年都搞的,出年可以同埋囝囝去睇咁就好啦.

9月
17
2010
0

懐かしいネット対戦ゲーム「オセロ」好懷念的網上對戰遊戲「黑白棋」

懐かしいネット対戦ゲーム「オセロ」自宅鯖のできたら、勝手ながらいろいろCGI/PHPスクリプトを入れてみてた。

ずっと昔に流行っていたネット対戦オセロゲームでも自宅鯖に置き、そして、ある日本人の友達のT氏に相手をしてもらった。

 ほんま懐かしいボードゲームだったな。昔はよくはまっていた。そういえば、ネット対戦のボードゲームは昔にいろいろけっこう流行ってたが、今はもうそれらスクリプトの配布してるサイトはなかなか見つからなさそうくらい古いみたいだな。

オセロっていえば、子供の頃、ゲームセンターに行った時に、ある大人向けのオセロゲームのを思い出して懐かしかった。w

ドンデンラバー Vol.1 〜白黒つけよっ〜ドンデンラバー Vol.1 〜白黒つけよっ〜 – Wikipedia

ドンデンラバー Vol.1 〜白黒つけよっ〜』(本来は「つけよっ」の後にハートマークが付与される、英語表記:DON DEN LOVER)は、アーケードゲームとしてDYNAXが開発、発売した脱衣オセロゲームである。1995年に日本版と韓国版が、翌1996年には香港版が発売されている。

 ネットで調べたら、MAMEというエミュでそのゲームのROMをやれそう。w好懷念的網上對戰遊戲「黑白棋」弄好咗自設伺服器之後,我隨意哋試放了各樣的CGI/PHP程式入去.

我設置埋好耐以前好流行的網上對戰黑白棋,仲搵咗一位日本朋友T先生同我玩咗一回添.

真係好令人懷令的遊戲.以前經常都有玩架.話時話,網上對戰啲桌上遊戲,以前真係好hit,不過依家已經舊到就連啲發佈遊戲程式啲網站都唔多搵得倒啦.

講開黑白棋的話,諗返起細佬哥時去遊戲機鋪時的一款好令人懷念的成人遊戲.w

美女黑白棋 - 決戰於黑白之間 - 維基百科,自由的百科全書美女黑白棋 – 決戰於黑白之間 – 維基百科,自由的百科全書

美女黑白棋 – 決戰於黑白之間》(日文:ドンデンラバー Vol.1 〜白黒つけよっ〜,英文:Don Den Lover Vol. 1),是由DynaX所研發與推行的脫衣黑白棋街機遊戲。玩家與遊戲當中的美女對手,進行黑白棋遊戲,取得較高的分數過關斬將。

上網查過啲資料,好似有一個名叫MAME的模擬器可以行得倒戈個ROM哦.w

9月
14
2010
0

昼休みにの帰宅ルートについて中午回家的路線

[table id=12 /]お昼はいつもバイクで帰って食べて、最近は帰るルートについて新しいのを考えてきた。

今まではずっとご覧の左地図のルート通りに帰宅してる。ストレートで見たとおりにだけではなく、実際にも右のルートより短いである。

しかし、ご覧の右地図のルートを走ってみたら、なんか左地図のルートより早く帰られる気がする、なぜならというと、右地図のルートには信号が少ないだな。右地図のルートの道は狭くて、もしもし込んだらかえって時間がかかるのをわかってるけどな。

実際に、どっちのルートでもほぼ同じ時間がかかるだと確かめたが、どうしても右地図のルートのほうが信号すくなくてはやいだと思い込んでる。それから、危険さといえば、左地図のルートのほうが危ないなと実感してる、なぜならというと、次々の信号を突破するため、走れば走るほど急いでいくようになる。自分はもう一人ではなくて、よぉく嫁に言われた。「あなたは一人じゃないよ、息子の保険をちゃんと払ってるように元気でいてくれぇ」っと。^^;

っとはいえ、どっちのルートを常ににしょうかな、もうちょっと数日間で右地図ルートを走ってみてみるね。[table id=12 /]我經常中午都係揸電單車回家食飯,最近諗出回家新路線.

我一直都係以左邊地圖路徑回家的.一條正線,唔單只肉眼上,甚至實際上都係比起右圖的路線短啲.

不過,試行過右邊地圖的路線,線覺得比起左邊地圖路線快啲咁,原來應該係右邊地圖路線啲紅綠燈少啲.雖然我知道右邊地圖路線較窄,塞車起上唻返而仲花時間.

實際上,我試過兩條路線都係用咗差唔多時間,不過總覺得右邊地圖路線少啲紅綠燈,感覺好似快啲.另外就係有關危險性的話,左邊地圖路線會較危險啲,原因應該係向前沖破一個一個的紅綠燈時,就會越開越快.我太太時時都話我「你已經唔係自己一個人活架啦,為咗能好好供好囝囝份保險,你要身體健康,四支健全至好啊」哦.^^;

雖然係咁,不過究竟用邊條路線作常規呢,等我再試右邊路線多幾日再作結論啦.

8月
24
2010
0

防災訓練より拉致応対の訓練のほうがましかよ如期火警演習倒不如脅持應對演習仲好啦

今日は我が社の防災訓練だった。ちなみに、今朝の新聞トピックは香港人観光客がフィリピン元警官に拉致殺害されるニュースだった。

なんかさ、この世ってさ、防災よりテロとか拉致応対の訓練のほうがましじゃないだろうかなっとおもった。

今日係我公司走火警演習.另外,今朝新聞頭條係香港觀光客被菲律賓前警官脅持殺害的新聞.

呢個世界變成咁款,與其走火演習倒不如恐怖襲擊或脅持應對演習唻得更實在啦.