3月
28
2009
4

日本語スピーチコンテスト2009日本語辯論大賽2009

日本語スピーチコンテスト2009のちっちゃいポスター

よ~し、あっという間にまた1年間になって、また今年も友達A氏と一緒にこの日本語スピーチコンテストを見に来ちゃった。今年は第12回になり、テーマは「身近にあるしあわせ」だった。今年のこのポスターといえば、去年のよりずっとちっちゃいだな。でも二人の老人そろってそのイメージはテーマにはぴったりだと違いないだなと僕は思った。
ちなみに、バイリンガルしてるそのポスターなんですが、もともと中国語で和訳されてるか日本語から漢訳されてるかよくわからないけど、ただし、「身近にあるしあわせ」と「幸福無處不在」の翻訳はなんとか伝わってるけど、ちょっとだけ違ってる気がしない?かな。
「幸福無處不在」をもって日本語のにすれば、幸福は日本語のそのまま、「無處不在」とはどこにもあるってほうが読めるですね。
日本語スピーチコンテストですから、おそらくもともと日本語でテーマ作られ、それから漢訳されるだと思うね。だとすると「身近にあるしあわせ」といえば、「身邊的幸福」とか「身旁的幸福」とかいいかなと個人的な発想だった。とにかく、ポスター製作者さんにはお疲れ様でした、それから、こんなちっぽけなことにもしつこくしてる僕にも疲れた。照

 

 

日本語スピーチコンテストパンフレットの表「スケジュールとスポンサー名前」

日本語スピーチコンテストパンフレットの裏「参加者名前とスピーチタイトル」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今年の日本語スピーチコンテストのパンフレット表と裏。
スポンサーは相変わらず多いですね、審査員さんの顔は何人の馴染みがいた。
住友会社は相変わらず僕の友達「うみガエル」とそっくり顔してる代表が出た。

  

 

 高校の部の5人

Tsai Hsin Fa - 親がくれた幸せ
内容と感想:
両親は台湾で働く、お婆さんと暮らし、お手伝いさんと暮らし。
審査員に親孝行の質問きかれたら、弟の誕生日とかの電話するくらい話で質問とハズレてれるように聞こえた。

Cheong Sok Chong - そばにあるささやかな幸せ
内容と感想:
おばさんとケンカ、おばさんの一時のいなくなったら、大切にする話。
やっぱり僕の予定とおりにこの子は1等賞になったな。

Chan Hoi Sam - 消えない絆
内容と感想:
両親の感情語り。地味すぎて、僕は特にほかのなにも覚えてないけど。^^;

Wing Cheong - 身近に忘れているもの、それは...
内容と感想:サラリーマンらは仕事に勤め、学生らはよい成績を目指しとかのたとえ話とか。
スピーチの文章について、審査員に絵を描くより作詞さんになってほうがいいと薦められた。ただし作詞さんなら大丈夫かもしれないが、スピーチの発音力からすると歌ったりするのはたぶん無理かもね。

Inacio Adelina Joana - 目に見えないもの
内容と感想:名前は「イナシオ・アデリナ・ジョアナ」って、もしかしてマカエンス?ルックスは意外とがっかりだったけどねw。今年のスピーチコンテストのテーマ「身近にあるしあわせ」を思い出せば、その「目に見えないもの」テーマといえば、幸せのを指してるはずだよね!しかし内容にすると母は優しいし、父はどこにいっても運転士になってくれるし、よい友達できてるし、それから、高校から海外留学するくらい内容だった。あんなに派手派手な幸せなんて、どこか目に見えないものかよ、むしろ「目にずっととまってるもの」改めていいんじゃないかな。

 

 

一般の部の8人

Lou Ka I - いつも私のそばに
内容と感想:
友達は留学やっていても、いつもそばのようにいてる、友情の語りの話だった。
審査員に親友は男の子か女の子かときかれたら、女の子だねと答えて、会場は大笑い声だった。
もしもよかったら、僕が友人になってかわいがってあげられたらいいのにな。照w

Fan Kuok Hong - 魔法の力
内容と感想:
ぐわっ、背がたかっ。背が高すぎて審査員に働いてる人だと勘違いされた。地味な顔してるけど、登場する時にけっこう応援な声があった。モテ男らしいが、僕が見るとただ背がちょっと伸びた電車男じゃないかな。
スピーチの内容はサッカーのキーパーしていて、チーム中でそれからサッカーとの信頼性ができて幸せの話だった。確かに人と人の信頼性はよくて幸せのようなものだが、世界中のサッカー試合にはやらせ結果はけっこうあるから、そこの信頼性の幸せは散って吹っ飛んでるですね。

Leong Iok Fan - 私たちを包んでいるこの綺麗な星
内容と感想:
みんなのスピーチは人の間柄を語り、この子は違って、環境のを指して語る特徴を持って、青空が好きでエコのようなテーマにした。
審査員にマカオの最近の天気の悪さはどう思うと聞かれたら、エコばっかりしか答えなくて質問にはあんまり当てはまらなかった気がする。
この子は2等賞になった、スピーチのパフォーマンスは微妙だったけど、特有内容のわけかもしれないので、2等賞になったね。

Sam Wai Han - 仲間と叶えた夢
内容と感想:
友達と一緒にグループを作って一緒に好きな日本語の歌を歌ったりし、タイトル通りに仲間と叶えた夢の話。
日本語の歌を歌う子だから、発音は悪くなくて無理もない。
僕の予想にするとこの子は2等賞はずだが、キャラがよかったかもしれないので、なんと1等賞になった。

Choi Tek Fai - 記憶の箱
内容と感想:
思い出が入ってる写真は小さな幸せで、それから写真いっぱい入ってるアルバムはいっぱい幸せが入ってる記憶の箱のような話だった。
スピーチの発音力は曖昧なので、聞くには大変だった。
審査員に日本語の勉強する原因と聞かれたら、くだらん原因を挙げたりして答えた。最後に日本人と付き合うのが。。。。。好きっですという答えは会場の人はすっごい反応があった。「あやしぃ」ってw
それもそうよね、男は日本語が好きな原因は日本人と付き合うのがすきだというと、日本人っていうより、日本の女の子だろうと考えられるね。それに、その男は格好もあやしいし。あんな即時な反応があっても無理もないっすね。

Lulu Lee - 幸せは足元に
内容と感想:
最初は日本語のことわざとかを挙げて語ったりし、日本の代表花の桜と花見とかの幸せの話だった。
この子の発音の響きがよくて、茶髪でルックスもかわいくて、この子なら1等賞はずなんだろうと僕が思ったけど、意外と3位にも入られなくて本当にショックで残念だったな。審査員のアドバイスによると敬語とかの注意があったらしい。3位もハズレの原因は敬語とかのことかな。もしもそういうとちょっと厳しいですね。
Leong Keng Cheong 涙のあとにもう一度
内容と感想:
内容はあいまいでよく覚えてないが、涙とか内容に出てない気がする。

Leung Wai Chan - 青い空からの一本の糸
内容と感想:
そんなに特別ではない内容だったが、まさかこの子は3等賞に入られるなんて思わなかった。内容はおばあさんの思い出とおばあさんのいなくなって泣きそうなスピーチのキャラだったが、本当に泣かなかった。たぶん、その泣きそうな声のスピーチでなんとかごまかして3等賞になるだなと僕が思う。日本語辯論大賽2009細小的海報

Yeah,咁快又一年啦,今年又同我個朋友A君一齊去睇呢個日本語辯論大賽啦.今年已係第12屆啦,主題係「幸福無處不在」.今年的海報真係比起舊年細張得好很多.不過兩個老人家的氣氛幾乎合個主題FEEL既.
呢個海報係雙語的,不過唔知係從日文翻譯過來還是從中文翻譯過來,「幸福無處不在」同「身近にあるしあわせ」的意思總算ok,不過覺唔覺得好似有少少唔同咁款?
「幸福無處不在」係日文來解的話,幸福此字與中文無別,「無處不在」的話,日文可以翻譯為「どこにもある」好似較為近似啲.
呢個係日本語辯論大賽,所以應該係先有日文主題再翻譯到中文過來吧.咁樣的,「身近にあるしあわせ」用中文來解的話可以係「身邊的幸福」或「身旁的幸福」之類掛[個人認為啫].總之就辛苦灑那個弄海報的人兄啦,也辛苦灑我呢個連啲咁雞毛蒜皮既事都咁鬼執着的人啦.^^; 

 

 

 

日本語辯論大賽2009的小冊子表面「流程同讚助商名」

日本語辯論大賽2009的小冊子背面「參加者名同主題」

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今年的日本語辯論大賽的小冊子的正面都背面.
讚助商都以往一樣咁上下多,啲樣都熟口熟面,評判方面,住友與以往一樣派出的代表同我認得的日本朋友[UMIGAERU]極似樣的. 

 

 

 高校組的5位

Tsai Hsin Fa - 父母給予我的幸福
内容與感想:
雙親係台灣工作,與婆婆同店舖的店員一起生活之類的內容.被評判問道如何表達孝順時,佢答到好似話弟弟生日會打吓電話之類好似答不對題咁feel.

Cheong Sok Chong - 在身邊的那小小的幸福
内容與感想:
與舅父/母常抄架,有段時間舅父/母唔係度時才覺珍貴之類的內容 .
與我估的無錯,呢個參賽者真係攞咗第一名.

Chan Hoi Sam - 不消失的那份關係
内容與感想:
講有關雙親的感情.太普通所以我都唔太記得詳細內容.^^;

Wing Cheong - 身邊已遺忘的,那個是…
内容與感想:打工仔返工同學生求成積之類的比喻.
就那個speech的文章,評判建議佢與其劃畫不如作詞.不過,作詞係應無問題,不過以佢個speech的發音的話,唱就唔太建議.

Inacio Adelina Joana - 眼裏見不到的東西
内容與感想:參者賽名字「Inácio Adelina Joana」,唔通係土生?不過個樣就真係令人意外地失望啦.w
今年的辯論主題係「幸福無處不在」,咁佢呢個「眼裏睇不到的東西」的主題,大概應該係講緊幸福的東西吧.不過個內容係講及,媽媽好好人,爸爸又好好人,去到邊到都做自己既司機,結交咗好多好朋友,遲啲又會去外國讀高中之類的內容.咁誇張的幸福何來眼裏睇唔到呢?返而改為「停在眼裏走唔開的幸福」仲好啊.

 

 

一般組的8位

Lou Ka I - 常常在我旁
内容與感想:
朋友出外留學也好,常常都好似在自己身邊咁咁好的友情之類的內容.
被評判問道,摰友當中是男仔定係女仔,佢答話係女仔時,場內一片笑聲.
唔介意的話,我可以做你的摰友,好好咁愛護你架.w

Fan Kuok Hong - 魔法之力量
内容與感想:
嘩,好高大啊.真係好高大,評判仲以為佢已經係出咗來做事添架啦.個樣好普通,但係出場時有幾多支援聲音吓.好似幾受歡迎咁,不過依我睇,佢只不過係一個個子高咗少少的電車男之痲.
辯論內容係講有關足球,團隊中與足球建立的那份相頼性之幸福.雖然人與人之間那份信頼性好好同埋係好幸福,不過呢個世界裏面啲足球賽事中有好多做馬既結果架哦,當中的信頼性就真係面目全飛啦.

Leong Iok Fan - 包圍住我們的那漂亮的星星
内容與感想:
大家都以人與人之間的感情作題材,而呢個參賽者的特別是以環境作題材,喜歡藍藍的天空同埋環保的.
被評判問道有關澳門最近天氣咁壞有何睇法,佢只答埋灑啲環保內容,我覺得佢好似唔太答得中個問題點.
呢個參賽者取得第2名,佢個speech表現一般,可能係內容夠特有性所以取得到第2名吧.

Sam Wai Han - 與摰友一起實現的夢想
内容與感想:
與摰友一起組隊唱日文歌,與主題所講的一樣與摰友一起實現的夢想.
佢唱開日文歌,所以唔難得啲日文發音算唔錯.
以我推測的話,佢應該最多去到第2名,可能係佢個造型好,所以竟取得第1名.

Choi Tek Fai - 記憶的盒子
内容與感想:
載住回憶的相片中有細小的幸福,載住好多相片的相簿中有大大的幸福之類的內容.
Speech的發音能力唔太掂,好難聽得明.
被評判問道點解會學日文時,佢答灑啲好”行”既答案.最後佢話係因為鍾意與日本人交往哦…..,即時會場傳出一陣聲音[咦~~~好可疑啊~w]
咁又係啊,男孩子話學日文係因為鍾意與日本人交往哦,那個日本人的大概應該係講緊日本妹啦吧.而且佢個樣本身就已經係幾可疑吓咁款,所以大家有啲個反應都係正常既.

Lulu Lee - 腳前的幸福
内容與感想:
起初以日本語成語舉例,之後以日本表徴的櫻花同埋上花之類作內容題材.
呢個女仔發音把聲幾好聽,個樣又幾掂,我推想呢個女仔應該可以攞第1名吧,點知居然三甲不入,真係令人好意外同失望.評判好的評語上好似話佢啲敬語要注意吓哦.三甲不入的原因會唔會係因為敬語之類的原故呢,如果真係的話就真係太過那個啦.

Leong Keng Cheong 眼涙之後再面對
内容與感想:
内容模糊,唔太記得講啲乜野,不過好似feel唔到有眼涙的內容

Leung Wai Chan - 從天空上聯繫住的那段線.
内容與感想:
冇乜特別的內容.估唔到可以比佢都攞到第3名.内容大概係講佢與婆婆的感情,同埋講到佢婆婆既離逝時,講到好似眼濕濕咁,同埋講到好似把聲酸灑咁,但係其實係冇哭到架哦.可能係講到好似哭咁所以博到同情分取得第3名把.

3月
26
2009
0

マカオ:いかさま賭博(トランプ詐欺)に関する注意喚起澳門:詐欺賭博(撲克牌詐欺)之注意呼籲

人のブログでこの情報を見たが、そのキーワードでネットで調べたら、結構ブロガーに記事として引用されてるそうのを発見した。マカオのいかさま賭博(トランプ詐欺) のに注意するの呼び掛けだった。
そんな情報なら、マカオで大陸の観光客がやられたことよく耳にする日常茶飯事だった。まさか日本客も狙われるなんて知らなかった。詐欺師たちはよくがんばってるね、日本人と馴染めるため日本語も勉強したりするんだね。もちろん、ここの地元なら、決して騙されたりもしないね。とにかく、騙されるのが悪いから、マカオに来る時に、この注意の呼びかけを読んでもいいだろうね。

 

送信日時:2009/03/19
情報種別:渡航情報(スポット)

マカオ(中国):いかさま賭博(トランプ詐欺)に関する注意喚起
本情報は、海外に渡航・滞在される方が自分自身の判断で安全を確保するための参考情報です。本情報が発出されていないからといって、安全が保証されるというものではありません。
本情報は、法令上の強制力をもって、個人の渡航や旅行会社による主催旅行を禁止したり、退避を命令するものでもありません。
海外では「自分の身は自分で守る」との心構えをもって、渡航・滞在の目的に合わせた情報収集や安全対策に努めてください。
1.中華人民共和国マカオ特別行政区では、日本人観光客をはじめとする外
 国人観光客が、「いかさま賭博」に巻き込まれ、多額の金品を巻き上げら
 れたり、カードでキャッシングするよう強要されるケースや、賭博の参加
 者から借りさせられるなどの被害が多発しています。2009年になってか
 ら、すでに3件の日本人の被害が在香港日本国総領事館に届けられており、
 実際にはそれ以上の人が被害に遭っているものと推測されます。
  「いかさま賭博」の主な手口は、以下2.のとおり非常に巧妙ですので、
 マカオに渡航・滞在される方は、同手口を参考にしつつ以下の点に留意
 し、「いかさま賭博」に巻き込まれないよう十分注意してください。
(1)親しげに話しかけてくる者には注意しましょう。相手がしつこくつき
  まとう場合には、マカオ治安警察の警察緊急電話「999」に通報したり、
  通報するふりをすることです。多くの場合、こういった行為で相手が立
  ち去ることが多いようです。(2)興味本位や好奇心からの行動は絶対に避けてください。旅先では、様
  々な危険や思わぬ落とし穴が待ち受けています。リスクのある行動は避
  けましょう。(3)万一犯人らの誘いに乗ってしまい、被害に遭った場合は、直ちに最寄
  りの警察に届け出るとともに、マカオを管轄する在香港日本国総領事館
  に相談してください。2.犯行の手口は次のようなものです。
 ・マカオの街中、セナド広場やマカオ廟(マコミュウ)などの観光スポッ
  トで、観光客(被害者)に親しげに声を掛けてくる。(男性を狙う場合
  は、犯人は女性の場合が多いようです。)
 ・その際、犯人は英語や片言の日本語で「日本人ですか?」「日本語を教
  えてほしい。」「翻訳してほしい。」「案内してほしい。」「今度知り
  合いが日本へ行くので日本のことを教えてほしい。」等と言葉巧みに接
  触してくる。
 ・犯人は、観光地を案内したりしながら、日本の連絡先などを聞いてく
  る。そのうちに周辺にあるホテルの一室や、自分の家・別荘(と称す
  る)へ連れて行かれ、ギャンブル(トランプ・ゲーム)に勝つ方法を教
  えると言って「トランプ賭博」の方法を教えられる。
  ※手口は、3人1組でトランプを行い、事前に2人がグルになり、後から
   来た1人を騙す方法や、自分たちでカードを見せ合うなど、方法は様
   々です。
 ・その後、別の客(身内や金持ち等)が現れるとトランプ・ゲームを始
  め、最初のうちは少し勝てるが、途中から勝てなくなり、最終的には多
  額のお金を巻き上げられてしまう。
  ※当然、後から来た別の客も「トランプ詐欺」の一味であることが多い
   ようです。  なお、マカオ警察によれば、ゲームの途中で飲物や食べ物に睡眠薬等の
 薬物を混入され、現金や貴重品を奪われるケースも見られるとのことです。(問い合わせ先)
 ○外務省海外安全相談センター(国別安全情報等)
  住所:東京都千代田区霞が関2-2-1
  電話:(代表)03-3580-3311(内線)2902
 ○外務省 海外安全ホームページ: http://www.anzen.mofa.go.jp/
              http://www.anzen.mofa.go.jp/i/ (携帯版)
 ○在香港日本国総領事館
  住所:46-47/F, One Exchange Square, 8Connaught Place, Central,
      Hong Kong
  電話: (852) 2522-1184
  FAX : (852) 2868-0156
別添資料
なし

我係人哋個部落見到呢段野既,再係網上一搵之下,原來都有幾多人引用來做部落格的題材.就係澳門賭博詐欺(撲克牌詐欺)的注意呼籲啟示.
呢類形既注意呼籲,係澳門經常都有大陸客被騙架啦,已屬家常便飯咁款.估唔到連日本人都係佢哋既目標.啲騙徒真係好努力啊,為咗可以接近啲日本人仲要學埋日文添.當然啦,澳門本地人個個就一要唔會被騙得到架啦.總之好似日本人口頭禪咁講,[被騙的才不對],來澳門玩前,讀吓呢段注意文無壞啊.

3月
25
2009
0

金玉滿堂「炒め腸粉」金玉滿堂「炒腸粉」

金至滿堂「炒め腸粉」

よく金玉滿堂に食事いってたが、今度は初めてそこの牛肉炒め腸粉を食べてみた。
焼きソバとかなら、よく日本料理で食ってるけど、それから、普通の蒸し腸粉もお粥屋さんで食べられるが、炒め腸粉って本当にめったにないだな。かなり油っぽいだが、胡椒がついていて味が濃くて、それから、腸粉の馴染み醤油「甜/麻 醬」をかけてもおいしかった。値段だけはちょっと高かったけどね。「29MOPの腸粉ってさ、いくらセレブとはいってもな。^^;」

金至滿堂「焼き腸粉」

好多時都有去金玉滿堂食野,不過今次第一次叫咗個炒腸粉來試試.
炒麵炒烏冬的話,就好多時可以係日本料理度食到,仲有,普通的蒸腸粉都可以係啲粥舖度食得到,不過炒腸粉就真係好少有啊.碟腸粉幾油吓,不過有啲胡椒係度味道幾濃,而且落平時腸粉所跟的「甜/麻 醬」落去都一樣咁好食架.價錢方面就真係貴咗啲啲,「29蚊一份腸粉,太高檔啦 .^^;」 (more…)

3月
25
2009
0

祖兒泰式美食 Joey祖兒泰式美食 Joey祖兒泰式美食 Joey祖兒泰式美食 Joey

祖兒泰式美食 Joey住所:荷蘭園二馬路19號
オシャレのタイ料理の店名だね。
ジョーって。うそだといってぇよ。「ジョー」
まぁ、本格的に発音すると、ジョイだね。^^;

 

 

 

祖兒泰式美食 Joey「禁煙」

 ここは禁煙の看板だけなく、注文のメニューにも目安ところに禁煙と書いてあるから、本当にありがたいわ。無煙でまったりと食事できるタイ料理なんて少ないだな、少なくともマカオには少ないかもね。

 

 

 

 

 

 

祖兒泰式美食 Joey「タイ風の豚肉貴刁」

 よ~し、タイ風の豚肉貴刁を食べてみた。漬け物は多いだね、めちゃ緑のままで、それから、マカオの黒沙の水よりもっと真っ黒ダシこの仕組みは海のような大自然っぽいですね、特にマカオらしい大自然で。ダシの色はとんでもないだけど、以外と味が濃くてすっごいうまかった。辛くないから、辛いもの苦手のかたにはぴったりだし。それにはね、辛くないのに、食ってから、お腹は発熱みたいになってる。まぁ、特にお腹が痛んだりしてないから、大丈夫でしょうね。こんな暖かいヌードルをもしも冬に食ったらばっちりだね。

祖兒泰式美食 Joey地址:荷蘭園二馬路19號
幾時尚的一個泰式美食店名.
Joey,祖兒.^^;

 

 

 

 

祖兒泰式美食 Joey「禁煙」

 呢度唔單只牆上,就連餐牌上的當眼處都不時有禁煙告示係度,真係好啦.可以無煙地用膳既泰來食店真係好少架,起碼澳門方面就應該真係唔多囉. 

 

 

 

 

 

 

祖兒泰式美食 Joey「タイ風の豚肉貴刁」

 好~!叫咗個泰式猪肉貴刁.啲配料好綠吓.之後個湯底黑過黑沙海灘的水啊.真係超級海灘大自然感覺咁.好有澳門feel的大自然賣相.咪睇佢個款咁難睇啊,出奇地好好味架.又唔怕辣哦,啱灑啲唔太食得辣既人士啦.仲有啊,食完之後個肚好似發熱咁樣架,但係又唔怕肚痛哦,應該冇事吧.咁發熱的東東,若果係冬天時食就最啱不過啦.

(more…)

Written by カガヤキ in: グルメ,タイ料理,マカオ | タグ: , ,
3月
24
2009
0

廣來興粉麵食館廣來興粉麵食館廣來興粉麵食館廣來興粉麵食館

廣來興粉麵食館住所:康和廣場80號地下H舖。
営業時間:朝7時から夜7時まで。
この辺には武二とかこの廣來興とかの潮州ヌードル屋が多いだな。
ちなみに、雨が降ってたので、店の様子を撮るにはいろいろの都合悪くて撮らなくて、ネットでその店の様子の写真をここに貼った。

 

 

 

廣來興粉麵食館

僕は牛腩貴刁を注文した。
1つおかずのにしてヌードルは14MOPで、2つおかずのにしてヌードルは18MOPで、それ以上またおかずを加えると1つずつ7MOPになる。

ダシの漬け物には薄切りのネギじゃなくてセロリなので、味が濃くても無理もないな。しかも、細いセロリをうまく薄切りしてるから、見た目をちょこと見たら、薄切りのネギと思ったくらい上手に丁寧に切ったな。一方、食器のきれいさだけはもうちょっと丁寧にしてもらいたかったけどね。^^;

廣來興粉麵食館地址:康和廣場80號地下H舖.
營業時間:早上7時至晚上7時.
呢頭附近都有幾武二或廣來興之類的潮州麵店.
因為當時落緊雨,唔太方便影店舖的相片,係網上搵到呢間店的相片,我放咗係呢一度.

 

 

 

廣來興粉麵食館

我叫咗個牛腩貴刁.
單拼14MOP蚊,雙拼18蚊,再加料以每款7蚊.

湯底內啲配料原來唔係蔥粒而係x粒,難唔得啲味可以咁濃啦.仲有啊,因為係用幼細西x切粒,所以稍眼睇以為係蔥粒咁幼細,真係切得幾好機吓.另一方面,佢哋戈啲食具真係再比心機洗一吓就最好不過啦.^^;

(more…)

3月
23
2009
0

飲茶の時、サービス料金以外の料金「漬け物」飲茶時,加一以外的收費「芥醬」

今日、僕、嫁、義母、3人でうち会社の近くの中華レストランで飲茶をした。いつもの飲茶でなにも特別ではなかったが、お会計のあと、義母から面白い話があった。

マカオの飲茶は注文の先に金がかかるものといえば(サービス料金「総額の10%」、お茶の料金「客の数で数えられ」、漬け物「客の数で数えられ」)

サービス料金またお茶の料金なら、いろいろ店にもそれらがあるだが、漬け物の料金なら、飲茶のお店のほうがあるですね。

サービス料金は政府の税金で支払わされてしょうがない、お茶の料金なら、食事中になんどもお代わりに頼むから無理もない、しかし、漬け物の料金といえば、お母様がそれはちょっとかかりすぎじゃないかと話を挙げた。そういえば、確かに、漬け物料金といえば、つまり食卓にあるその醤油とかカレーソースとかですね。漬け物は頼んでないのに、食卓にはすでにおいてある、それに、漬け物は人数によって配給されるではなく、1食卓にはたった1皿の漬け物しかない。1人でも4人でも漬け物は増えないのに、漬け物の料金は客の数で数えられるなんて、それはちょっと店の調子はのりすぎだなと僕もふと考えた。漬け物の料金は1人で5MOPになり、もしも10人であると50MOPになるそのうえ、お茶の料金は1人で3MOPになり、10人であると30MOPになる。それでは10人で飲茶にいって注文の先にすでに50MOP「漬物」+30MOP「お茶」かかっちゃうんですね。その分はすでにいくつ点心も注文できるのにね。ようするに、飲茶の注文以外の料金はすごいだなとお母さんに実感された。今日,我,太太,岳母,3人係我公司附近的茶樓食茶.同平時去飲茶一樣,沒有什麼特別 .埋單之後,岳母講咗啲好有趣既得意既事.

澳門飲茶,未叫野之前就會被收取一些收費:(加一「總額的10%」,茶位「按人數計」,芥醬「按人數計」)

加一同茶位的話,好多食店都會收取的,不過芥醬的話,就飲茶既地方收的較多.

加一係政府稅所以冇辦法啦,茶位的話食野時好多時都會再添水所以都唔難理解,不過芥醬的話,岳母就話呢樣野就收得誇張咗啲.話時話,又的而且確真係架哦.芥醬就即係食桌上面放有的醬油或咖哩醬之類.沒有要求要芥醬但往往都早已放咗係食桌食桌上,而且,芥醬供應唔係按人頭計分配,而係一張枱一碟而已.即係1個人又係咁4個人又係咁,唔會比多你,但係收費就按人頭計,咁樣做我都認為真係過份咗啲哦.芥醬1個人計5蚊,咁10個人就50蚊,然後,茶位1位3蚊,10個人就30蚊.咁即係話10個人去飲茶,未叫任何野之先,而經收咗你50蚊芥醬+30蚊茶位.呢個數目已經可以叫到好幾碟點心架啦.經過岳母一返舉例及解釋後,飲茶啲收費真係有啲勁人.

3月
22
2009
0

婆仔屋婆仔屋

婆仔屋住所:瘋堂斜巷8號A2
昔のここには未婚の年寄り女性の集まりが多かったわけで、婆仔屋という名前になった。和訳にするとババァの大屋敷かもね。

 

 

 

イタリア料理:ロカンダ婆仔屋の中には(路卡達)LOCANDA「ロカンダ」というイタリア料理店があって、かなりセレブな感じがする、もちろん、お値段もね。^^;

 

 

 

婆仔屋

ここの木は面白い、木には葉がついてるよりヒゲはそろってないような格好を見える

 

 

 

婆仔屋の屋敷

婆仔屋の屋敷はきれいだな。すっごい味があるっ。

 

 

 

 

What do You Really Want?

What do You Really Want?
婆仔屋の屋敷には「2009年3月6日から2009年4月12日」(孟舒當代藝術作品展)の一時の芸術展示品が並んでる。
テーマは「あなた、本当はなにを求めていますか?」。

 

 

変な芸術

展示品にはこんなものばっかりしかなかった。
それは傷口っぽく見えるけど、一方、それはかなりかなりエロっく思わさせない?それを思うってのは僕だけ?汗照
嫁はそれら展示品を見ると「キモイ」だとつぶやいて始末だった。
展示室の感想ブックに、みんなのコメントもよい評判だった。
僕も嫁もやっぱりこういう芸実には向いてないそうですね^^;

 

婆仔屋の別館

婆仔屋を出てから隣のささやかな階段をちょっと登ったら、別の古い屋敷の発見。
婆仔屋と同じ味がしてるから、おそらく婆仔屋の別館と考えられる。新館/旧館とかかもしれないね。
この別館にもほかのいろいろな展示品が入ってるですね。

 

 

婆仔屋の別館の人像

別館に入って直後、こんなもの現れてきてびっくりした。
泣いてるみたいなお嬢さんは頭のない子供を抱いてる人像だ。
なんの意味のかさっぱりだな。これも芸術かな、難しいですね。^^;

 

 

 

 

婆仔屋の別館の露天喫茶

この別館にも露天喫茶店みたいな席があって、ロカンダの値段と比べたらずっと安くて、食事よりお茶とかすれば、ここはぴったりですね。まったりと。

 

 

 

メイド服のデザイン

メイド服のデザイン

「女僕服裝設計展」
おお~っ、メイドの服のデザインの展示だ。
ぐわっ、ドキドキするね、さっそくチェックしましょう。涎w

 

 

 

 

とんでもないメイドさん

ぐわ~~、メイド服のデザインといえば、確かに服だけ注目を集めればいいけど、いくらなんだといってもね、モデルのことは本当にどうかにしてもらいたいな。メイドよりお化け屋敷の案内者さんみたいんだよ。怖

 

 

 

 

イケテルメイドさん

おおおっ、この子ならなんとかイケテルね。メイドはやっぱりこういうはずだな。照

 

 

 

 

婆仔屋地址:瘋堂斜巷8號A2
呢度以前有好多未婚的年長女性係度住,所以名為婆仔屋.

 

 

 

イタリア料理:ロカンダ婆仔屋入面有間意大利餐廳叫做(路卡達)LOCANDA,幾高尚吓架,當然價錢都一樣啦.^^;

 

 

 

婆仔屋

呢度真係幾得意,啲樹都唔似生葉,似生鬚多啲.

 

 

 

 

婆仔屋の屋敷

婆仔屋間屋真係好靚,好有古老既味道.

 

 

 

 

What do You Really Want?

What do You Really Want?
婆仔屋入面「2009年3月6日至2009年4月12日」有(孟舒當代藝術作品展)的展品可以睇.
主題係你究竟想要什麼?

 

 

変な芸術

展品裏面全部都係呢舊咁既野來.
呢舊野睇落似傷口,另一方面又另人覺得好似好色情咁,唔知係唔係只係我一個係咁諗.汗
我太太睇完呢啲展品之後不斷係度話好嘔心.
展示室裏有本感想簿,寫有大家啲意見,個個都話好靚哦.
睇唻,我同太太真係好唔適合呢類形啲藝術啦.^^;

 

婆仔屋の別館

離開婆仔屋係隔離的一個小樓梯一上完之後,就見到另一間好舊的建築物.
佢個款睇落同婆仔屋好相似,應該係婆仔屋的別館或新/舊館之類吧.
呢個別館有其他的各樣展品係入面.

 

 

婆仔屋の別館の人像

一入到唻就見到樣咁既野,真係被嚇親架.
一位好似哭緊的女士手抱住一個無頭的小孩的人像.
真係睇唔明係啲乜意思.呢啲都可能係藝術都唔定,真係奧妙啦.^^;

 

 

 

 

婆仔屋の別館の露天喫茶

呢個別館都有露天茶座同坐位,同路卡達比較之下真係平好很多.如果唔係諗住食野,淨係慢慢嘆返杯tea的話,呢度真係唔錯架.

 

 

 

メイド服のデザイン

メイド服のデザイン

「女僕服裝設計展」
嘩,女僕服裝設計啊,正啊.
好緊張啊,等我快快入去睇過究竟先.涎w

 

 

 

 

とんでもないメイドさん

嘩,雖然女僕服務,焦點理應放係服裝上面啫,不過個模特兒就真係換一換佢好啲囉.都唔似女僕既,似鬼屋管家多啲哦.怖

 

 

 

 

 

イケテルメイドさん

那那那,呢個就ok好多吓啦.女僕始終要係咁上下款至似樣架嗎.^^;

 

 

 

 

(more…)

3月
20
2009
0

中葡友好の記念物:永遠の握手中葡友好紀念物:永遠的握手

中葡友好の記念物:永遠の握手マカオの返還前、政府がマカオを中国に返還するのに10個記念物のうちの1つのこの「永遠の握手」を今日は僕が初めて見たw。
中国とポルトガルの友好の証だと表示されるこの永遠の握手は「紀念孫中山市政公園」にある。国境の近くかなり地方なので、そこの辺に住んでるかたまたはわざと見に行ったりしないとわからない場所かもしれないね。
中葡友好をアピールするため、その永遠の握手はかなり強く握ってる見えるように作られたそうです。ただし、その強い握手は果たして友好の分だろうよね。^^;中葡友好紀念物:永遠的握手澳門回歸前,政府為澳門回歸中國所作的10個紀念物中其中1個紀念物「永遠的握手」,我今日第一次見架揸.w
表示着中葡友好證明的呢個紀念物位於「紀念孫中山市政公園」.由於係位於關閘附近較少人去的,所以住係戈邊附近或唔明刻意咁去都可能唔知道.
為咗更要表達到中葡友好形態,所以那雙手弄得看似握得特別好有力咁.不過那份握得咁有力當中的意思係唔係真代表住那份友好就真係不得而知啦.^^;

Written by カガヤキ in: マカオ,歴史,観光,雑記 | タグ: , ,
3月
20
2009
0

棠記美食棠記美食棠記美食棠記美食

棠記美食

この棠記美食はマカオにいくつ支店がある。ご覧写真のは青洲の近くある棠記美食だ。その棠記美食の近くには工事が多いので、よくそこで工人の集まりが多いそう。工人らの格好は泥棒にしないともったいないくらい怪しくて、ここは本当にとんでもない喫茶店ですねふと思った。^^; 

 

 

 

棠記美食

ここの有名なカレー・ビーフ・ライスを注文した。味は悪くない、値段も16MOPで悪くない。ただ、ここの環境だけはもうちょっとだけでもどうかにしてもらいたいな。

 

 

 

 

棠記美食とんでもない喫茶店だが、喫茶店を出たら、ありえないいい眺めがあって、こんな仕組みは本当に変わってるけど、ありたかったな。棠記美食

棠記美食係澳門有成幾間分店.而圖中所見的是青洲附近的棠記美食.呢間棠記美食附近因有好多工程,所以係呢間食店裏有好多工人係度聚腳,佢哋戈啲樣衰到唔做小偷就晒灑咁款.呢度真係好不可思議的茶餐廳.^^;

 

 

 

 

棠記美食

叫咗碟呢度幾出名的咖哩牛腩飯.味道唔錯,價錢16蚊都算唔錯.只係間店既環境上可以再好返多少少就好啦.

 

 

 

 

棠記美食一間咁不可思議既茶餐廳,一離開店舖竟然有個咁靚既景,咁既組合雖有啲怪,不過都幾好啊.

3月
19
2009
0

昔マカオの地図(1679-1682)舊澳門的地圖(1679-1682)Mapa do antigo de MacauOld Macao’s Map

昔マカオの地図清康熙十八年から二十一年の(1679-1682)描きの地図
  この地図の方向について、上は東、下は西、左は北、右は南である。旧国境から南方のマカオを主にし、周りには小さな島が並んでる。この地図は3Dと2Dを組み合わせ、実際に距離を考えず、カタチ的にマカオの地形・教会・街道・住民の自宅・砲台などの相対の位置を表してる。この地図には9枚の満文で書かれてるポストが貼られ、砲台や媽閣廟などそれぞれに補足説明でつけられ、地図の裏の右上には黄色い満文で書かれてる《廣東澳門圖》がある。今はその地図が中国第一歴史館に預かってる。

地図のもっとも左には国境の建物がわかりやすいね、そこからちょっとだけ右になって農地のところはおそらく今の望廈だと考えられる。そして、もっとも右下のところその建物はおそらくペンニャ教会だと考えられるね、それからその上の山っぽく見えるのはギア要塞に見えるね。こういうふうに昔マカオの地図をもって、ひとつひとつ今の場所を見つけたり、当てたりして、本当に面白かった。ちなみに、昔のマカオは本当に小さかったな。舊澳門的地圖(1679-1682)

清康熙十八年至二十一年(1679-1682)間繪 佚名 彩繪紙本
  此圖方向上東下西,左北右南。以舊關閘以南澳門本島為主體,周圍畫有鄰近島嶼。此圖用立體與平面結合方法,形象地表現了澳門的地形,敎堂、街道、民居、炮台等祇表示相對位置,不考慮實際距離。此圖貼有九張滿文書寫的紅紙標簽,分別對各炮台及媽閣廟加以注說,背面右上角貼有黃色漢文圖簽:《廣東澳門圖》。
  此圖現藏中國第一歷史檔案館

地圖最左邊那個易明的東西應該係關閘吧.之後過右面少少農田部分應該係望廈啦.之後,最右下角戈邊那個建築物幾似西望洋聖堂吓.之後係上面好似座山咁樣戈度應該係松山啦.攞住個舊地圖咁樣一個一個搵吓又估吓每個地方真係幾得意.話時話以前既澳門真係好細吓.Mapa do antigo de MacauOld Macao's Map

Written by カガヤキ in: マカオ,歴史 | タグ: ,