改めてMacao 1952を楽しみました再一次去重新欣賞Macao 1952
おっと~。まさか、この映画がマカオのあるイベントの主題として上映されるなんか思わなかった。
Macao 1952という映画といえば、昔、それをネットのどっかで鑑賞し、ブログでそれをちょっとだけ感想を書いてた。
僕は昔、それを見た時、まったく字幕なくて、それから英語力も弱くて、映画の内容開よりマカオの当時の風景とか建物とかしか見なかった。w
今回のMacao 1952の鑑賞と説明会について、本当にその映画の製作のほうをよくわかった。ブラックジョークの映画だったんな。ちなみに、改めてアメリカのブラックジョークのことも勉強した。
作為「2012圖書館周」系列活動之一,本館將於4月22日下午三時至六時,舉辦【從「Macao」看馬交 – 電影鏡像中的澳門】電影講座活動。講座中將選播1952年由Josef von Sternberg執導,並由Robert Mitchum和Jane Russell主演的《Macao》電影片段。該片導演被認為是一位對美國境外地區最富想像力的導演,全片大部分場景於澳門實地拍攝,很少人知道澳門這座半個世紀前名不經傳的東方漁村,曾被列入荷里活製片商的法眼,而這部黑色(Film-Noir)經典電影是很多美國人認識澳門,甚至亞洲的一扇窗口。是次講座邀請本地電影文化評論人梁怡安為主講嘉賓,他將環繞電影的敘事元素、人物設計和背景資料,與參加者一起討論電影與城市的關係,電影作為一面「鏡子」,如何折射出美國人眼中的「他者」;而這種鏡像又與後來同樣以澳門為背景拍攝的電影是否有關聯呢?同場亦選播七十年代由澳門司法警察局 ― 司法警察學校製作、從未向公眾曝光的案件重組模擬片段,此短片絶對是本地少有的澳門歷史影像資料,極具歷史文獻和欣賞價值。透過播放兩部性質完全不同,但同樣以澳門街道作為實景拍攝的影片,觀眾除可欣賞到澳門舊街道景緻外,亦可把影像中的城市面貌進行對照,透過電影和自身生活的記憶,以多角度,認識澳門的過去。
是次講座將於塔石藝文館舉行,免費入場,歡迎有興趣的市民到場參加。此外,為配合活動之安排,塔石藝文館的部分展區將於21及22日兩天暫停開放。
喔~~.估唔到呢套電影會係澳門某主題活動形式上映.
講到Macao 1952呢套電影,以前我有睇過且也有與部落格上寫咗啲感想.
我以前睇呢套電影時,係完全沒有字幕的,而且自己英文能力有限,所以沒有太在意電影內容,主要只是留意吓當時澳門的風景及建築物面貌.w
今次的Macao 1952之欣賞+說明會,真係令我更明白呢套電影的製作.原來係黑色幽默電影唻架.另外,此也令我更具體地學習了美國的黑色幽默.
作為「2012圖書館周」系列活動之一,本館將於4月22日下午三時至六時,舉辦【從「Macao」看馬交 – 電影鏡像中的澳門】電影講座活動。講座中將選播1952年由Josef von Sternberg執導,並由Robert Mitchum和Jane Russell主演的《Macao》電影片段。該片導演被認為是一位對美國境外地區最富想像力的導演,全片大部分場景於澳門實地拍攝,很少人知道澳門這座半個世紀前名不經傳的東方漁村,曾被列入荷里活製片商的法眼,而這部黑色(Film-Noir)經典電影是很多美國人認識澳門,甚至亞洲的一扇窗口。是次講座邀請本地電影文化評論人梁怡安為主講嘉賓,他將環繞電影的敘事元素、人物設計和背景資料,與參加者一起討論電影與城市的關係,電影作為一面「鏡子」,如何折射出美國人眼中的「他者」;而這種鏡像又與後來同樣以澳門為背景拍攝的電影是否有關聯呢?同場亦選播七十年代由澳門司法警察局 ― 司法警察學校製作、從未向公眾曝光的案件重組模擬片段,此短片絶對是本地少有的澳門歷史影像資料,極具歷史文獻和欣賞價值。透過播放兩部性質完全不同,但同樣以澳門街道作為實景拍攝的影片,觀眾除可欣賞到澳門舊街道景緻外,亦可把影像中的城市面貌進行對照,透過電影和自身生活的記憶,以多角度,認識澳門的過去。
是次講座將於塔石藝文館舉行,免費入場,歡迎有興趣的市民到場參加。此外,為配合活動之安排,塔石藝文館的部分展區將於21及22日兩天暫停開放。