12月
23
2009
0

e-道の体験と感想e-道之體驗及感想

e-道の体験と感想

この間はもうe-道の登録したから、今度の香港入国通関はものすごく気楽にe-道で済ませた。
香港人みたいに同じのセルフ通関マシンを使うんだが、IDカードの入れ方はマシンに差し入れるではなくて、カードの裏部分をマシンのスキャナの上にのせて読み込ませるんだ。ちなみに、e-道のマシンと香港人向けのマシンとほぼ同じで、単なる乗せスキャン部分しか違いのないので、そこは要注意だね。

それから、この写真はe-道を使ってからレシートです。レシートには個人情報・入国日にちと滞在期限とか載ってるだ。e-道之體驗及感想

因早前已登記好e-道資料,所以今次去香港入境時好輕鬆咁用e-道過關.
好似一般香港人咁樣用自助通關,不過身份證插入方法係唔同的,唔係插入而係把身份證底部放到scanner上面唻讀卡的.另外,e-道同香港人專用的自助過關機幾乎係一樣的,唯一不同的係那個放上表面的scanner不同,所以呢度要注意吓.

另外,圖中所見的就係用完e-道之後的收條.有個人資料,入境日期及逗留時限.

Written by カガヤキ in: クチコミ,観光,雑記,香港 | タグ: , ,
12月
22
2009
0

湯圓を食べる食湯圓

今日は冬至だった。マカオのどこでも人が込んでいて、外食はかなりきつかった。なんとなく、林記というポルトガル料理で家族で夕飯を済ませた。
そのあと、みんなで一応「湯圓」を食べた。
冬至は家族そろって食事する時節で、食事のあとみんなはよく「湯圓」を食べて、その発音は「團圓」と似ていて、家族がそろってるという意味もするんだね。今日係冬至.澳門到處都好多人,出街食飯真係一啲都唔易.總算搵到一間叫林記的葡式食店一家一齊食飯.
之後,我哋去咗食湯圓添.
冬至時節都會一家人齊齊整整食飯,食飯過後又會食吓湯圓,因湯圓個發音似團圓,意解一家人團團圓圓啦.

Written by カガヤキ in: 家族,日常生活,雑記 | タグ: ,
12月
21
2009
0

胡主席から5つの啓発胡主席五啟示

1.全面的に「一国二制度」方針を理解し、徹底する
2.マカオ基本法を厳守する
3.発展推進に全力を尽くす
4.社会の安定を維持する
5.人材育成にとりかかる

もしも、今後のマカオは本当に上記の5つの啓発通りに進んでゆくといいですね。もしも、口先だけではないとさらによいですね。1.必須全面準確理解和貫徹”一國兩制”方計
2.必須嚴格依照澳門基本法辦事
3.必須集中精力推動發展
4.必須堅持維護社會和諧穩定
5.必須着力培養各類人才

若果澳門今後真係以上述5點唻進步咁就真係好啦.若果唔係順口開河的話,咁就更好啦.

Written by カガヤキ in: クチコミ,ニュース,マカオ | タグ: , ,
12月
20
2009
0

これから崔世安がいうことになるんだな今後就係以崔世安話架啦

今日はマカオが中国に返還されて10周年になり、何厚鏵は行政長官の退任し、崔世安は行政長官の就任することになった。
今後、何厚鏵がいうではなく、崔世安がいうことになるんだな。同じのビジネスむいてる行政長官はまたマカオをどう操ってしまうんだろうよね。今日係澳門回歸中國10週年,何厚鏵退任行政長官,而崔世安上任行政長官.
以後唔係何厚鏵話,而係變為崔世安話了.同樣係商界的行政長官又唔知會點弄澳門了.

12月
19
2009
0

AuntieAnne’sAuntieAnne’s

AuntieAnne's住所: 香港銅鑼灣勿地臣街1號
香港のタイムズスクェアの地下にはこの面白くて美味しいホットドッグの発見した。いつものホットドッグとは違って、パンの部分は細くてなんかめちゃエレガントっぽいだね。

http://www.auntieannes.com

AuntieAnne's地址: 香港銅鑼灣勿地臣街1號
係香港時代廣場地下發現呢個又好味又有趣的熱狗啊.同一般的熱狗有所不同的,麵包部分細啲,好有優雅既感覺.

http://www.auntieannes.com (more…)

Written by カガヤキ in: B級グルメ,グルメ,観光,雑記,香港 | タグ: , , ,
12月
19
2009
0

Café Le MustCafé Le Must

Café Le Must住所:香港銅鑼灣記利佐治街1號金百利
今日は母と一緒に香港に遊びに行き、銅鑼灣のこのフランス料理店でランチを済ませた。
マカオの外食は香港のよりさらに高くなってるのを改めて実感した。
ここのフランス料理は美味しくて快適で禁煙で、マカオのと比べたら本当に安かった。マカオの経済猛即発展で、こんなフランス料理店なら、決して高嶺の花のような値段になってしまうんだね。

Café Le Must地址:香港銅鑼灣記利佐治街1號金百利
今日我同媽媽一齊到香港旅遊,去咗銅鑼灣呢間法國料理食中午.。
越來越覺得係澳門食野仲貴過香港啦.
呢度啲法國料理又好食又坐得舒服又無煙,同澳門比較的話真係好平啊.澳門經濟發展急速,呢類型的法國料理店,一定貴到飛起架啦. (more…)

12月
18
2009
0

【マカオに賭けた日本人】La Bonne Heure(ラボナール)、曽根原功二さん[観光][把賭注投在澳門的日本人]良辰法國餐廳的曽根原功先生[觀光]

ネットのNN.ASIAからこのエントリーが見つかった。この間のは観光業の渡邊章太郎さん、製造業の山口千世蔵社長さんと山本圭児マネージャーさんのインタビューで今度は「ラボナール」フランス料理の店長の曽根原功二さんのインタビューだった。彼はフランス料理を経営する日本人さんなのだ、かなり面白い味がありそうですね。もともとリスボアのロブション・ア・ギャレラで料理人で働き、それから板樟堂巷のラボナールに出店してるんだ。台所で料理を作るだけなく、接客も大切にしてる店長さんそうで、今度そこに行くチャンスがあったら、ぜひ曽根原功店長さんに声をかけてみましょうね。

日本語で評判されてるサイト:
マカオナビ 日本最大マカオサイト – La Bonne Heure 良辰 (フランス料理)
マカオのカジノ:世界のカジノとリゾートの情報サイト マカオのフランス料理店「ラボナール」
La Bonne Heure 良辰 (ラボナール):マカオ・ドットコム「Pia map HongKong ,Macau」クーポン

 中国語で評判されてるサイト:
良辰法國餐 – 食在澳門 – 濠食新煮意 foodidea.net
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure @ 古沛珺。停停走走 :: 痞客邦 PIXNET ::
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure – 啪啦報報共筆部落格
la boone heure(良辰法國菜) – 食在澳門 –  澳門互動社區 澳門#1入口網站
法國菜 French  良辰法國餐廳 La Bonne Heure French Cuisine 的概要 – 澳門餐廳 – Macau Restaurants Guide Macao Restaurant
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure – funP 推推王
 

 

係上網的NN.ASIA裏發現到呢個記事的.之前的係介紹旅遊業的渡邊章太郎先生,生產業的山口千世蔵社長先生同埋山本圭児經理先生,而今次的訪問就係良辰法國餐的曽根原功二先生的訪問啊.佢係法國料理餐廳的日本人唻架,確實係會一種幾特別的味道.佢原先係在葡京的Robuchon a Galera內工作的,之後係板樟堂巷的良辰法國餐開店.聽講佢好似唔單只在乎料理方面,就連公關接待方面都好在意的一位店長唻架,下次有機會去的話,真係要同曾根原功店長先生傾返幾句啦.

用日文被評論的網站如下:
マカオナビ 日本最大マカオサイト – La Bonne Heure 良辰 (フランス料理)
マカオのカジノ:世界のカジノとリゾートの情報サイト マカオのフランス料理店「ラボナール」
La Bonne Heure 良辰 (ラボナール):マカオ・ドットコム「Pia map HongKong ,Macau」クーポン

用中文被評論的網站如下:
良辰法國餐 – 食在澳門 – 濠食新煮意 foodidea.net
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure @ 古沛珺。停停走走 :: 痞客邦 PIXNET ::
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure – 啪啦報報共筆部落格
la boone heure(良辰法國菜) – 食在澳門 –  澳門互動社區 澳門#1入口網站
法國菜 French  良辰法國餐廳 La Bonne Heure French Cuisine 的概要 – 澳門餐廳 – Macau Restaurants Guide Macao Restaurant
【食記】澳門。大三巴。良辰餐廳La Bonne Heure – funP 推推王
 

(more…)

12月
18
2009
0

【マカオに賭けた日本人】住友ベークライト・マカオ山口千世蔵社長・山本圭児マネジャー[製造][把賭注投在澳門的日本人]澳門住友電木株式會社的山口千世蔵社長及山本圭児經理[生產]

ネットのNN.ASIAからこのエントリーが見つかった。この間のは観光業の渡邊章太郎さんのインタビューで今度は製造業の山口千世蔵社長さんと山本圭児マネージャーさんだった。二人ともも住友ベークライト・マカオで勤めてるだね。山口さんはまったく知らぬ顔ですが、僕は山本さんの顔を見たら、なんかどっかであったじゃないかと思った。ああっ、そうだ、マカオ大学の毎年に行ってる日本語スピーチコンテストには山本さんは住友会社の代表としてゲストの登場してるのを思い出した。そういえば、今思い出した、先日もニューヤオハンのスーパーであったかも。さすがに駐在員で彼とレジ係員の会話からしたら、北京語はものすごくペラペラでまさか本人じゃないだろうかと僕がびっくりした。

ちなみに。。。。。。山本さんの顔を見たら、何度も思ってるけど、うちの日本の友達の海洋教授のU氏の顔とは激似じゃないだろうかと思ってる。
ね?U氏。w 

係上網的NN.ASIA裏發現到呢個記事的.之前的係介紹旅遊業的渡邊章太郎先生的訪問而今次係就介紹生產業的山口千世蔵社長先生同埋山本圭児經理先生啊.佢哋兩位都係係住友電木株式會社裏工作的.山口先生我未曾見過的,不過呢山本先生我覺得好似唔知係邊度曾經見過咁.啊~~,係啦,我記得澳門大學每年舉辦的日本語辯論大賽時,山本先生以住友公司代表以嘉賓出席架.話時話,我現在又記起啦,早排係新八佰伴的超市都好似見過佢啊.不愧係外駐員啊,從佢同個收銀的對話可見到佢啲普通話好勁到我以為唔係佢本人唻添.

另外…….每次我見到佢個樣我都係度咁樣諗,佢真係極似我一位日本朋友(海洋教授)的烏先生啊.
係唔係好似呢?烏先生?w 

(more…)

12月
17
2009
0

【マカオに賭けた日本人】サウスチャイナ(マカオ)トラベル、渡邊章太郎さん[観光]【把賭注投在澳門的日本人】South China Macao Travel Agency,渡邊章太郎先生[觀光]

ネットのNN.ASIAからこのエントリーが見つかった。エントリーのタイトルだけからしたら、なにかとんでもないニュースでもあったと僕が勝手に勘違いした。実はものすごいマカオで生まれ育ての日本人の渡邊章太郎さんのインタビューでした。彼はマカオの学校で高校まで通い、東京で大学を通い社会人を経て返還直前の1999年3月に再びマカオに戻ったそうです。そのわけで、4ヶ国語「日本語、広東語、英語、北京語」できる国際実業家になってるです。彼は父親が設立したサウスチャイナの2代目でそのサウスチャイナはマカオで30年以上の実績を持つ日本人オーナーの現地旅行社そうだ。かなり長く経営してる観光会社の老店舗だね。

マカオの日本から経営する観光会社また観光代理といえば、すぐにマカオ最新情報 by Green Holidayとか、H.I.S.マカオ支店とか、マカオ情報総合サイトのマカオナビとか、雑誌で有名である@マカオぴあとか、それからマカオドットコムのドメインにしてる観光サイトとか思い浮かぶだが、いずれかつい近年から盛り上がってるそうだが、サウスチャイナは30年以上でも経営してる老店舗なのだ、実に面白い発見だった。みなさん、今度のマカオ旅行になったら、ぜひ、サウスチャイナからの観光代理も考えてみてくださいね。それから、渡邊章太郎さん、これからも日本へのマカオ観光事業を頑張ってください。 

係上網的NN.ASIA裏發現到呢個記事的.單從個主題唻睇仲以為係呢啲好大件事的新聞唻添,原來係我自己會錯意啫.其實係係一個係澳門出生長大的日本人渡邊章太郎先生的訪問唻架.佢係澳門學校讀到高中後到東京讀大學然係投入社會,再係回歸前的199年3月再回澳.就係呢個原故,所以佢識得4國語言「日文,廣東話,英文,國語」的國際企業家.佢係佢爸爸所創サSouth China的第2代後繼人,佢呢個South China係澳門已有成30年以上的業績架啦的日本人開的本地旅行社唻架.真係經營咗幾耐的一問老店舖唻架啦.

從日本開過唻澳門所經營的旅行社或代理的話,大概會即時諗起澳門最新情報 by Green Holiday啦,H.I.S.澳門分店啦,澳門情報綜合網站的macau-navi啦,以雜誌為出名的@澳門琵雅啦,仲有以macau.comの的域名的觀光網站添啦,不過佢哋都係好似近年才興起的,而South China已有30年經營的老店唻架啦,確實係一個幾有趣的發現.大家下次到澳門玩時,可以諗吓搵South China代理幫吓手哦.另外渡邊章太郎先生,你今後也要繼續努力哦. 

(more…)

12月
16
2009
0

なぜターキーの別称は七面鳥というんだろう?點解火雞的別名係七面鳥架呢?

今日、日本から来てる友達とニューヤオハンのスーパーをちょっと歩いたら、ターキーのが見つかって、日本語のターキーの別称は七面鳥ともいうと教えてもらった。
へぇ~、七面鳥か、相当に変な別称だね。しかも、中国語のウィキペヂアで調べたら、確実に漢訳にも「七面鳥」の別称とも書いてあるんだ。
どうみてもたった一つ顔しか持ってない七面鳥にはなぜそういう別称のあるのか、ものすごく気になっていて、ネットで調べたら謎が解けた。

【七面鳥の語源・由来】

七面鳥は、頭から首にかけて皮膚が露出し、色が赤・青・紫などに変わることから名付けられた。
新潟県では気持ちの変わりやすい人を「七面鳥」と言い、アジサイが「七花」や「七色花」「七変化」などの別称があることから、新潟県や佐賀県ではアジサイを「七面鳥」と呼ぶところもある。
これらは、七面鳥の皮膚の色が変わることに喩えた呼称である。
七面鳥はアメリカで家禽され、16世紀にヨーロッパにもたらされた。
日本には、明治時代前期にオランダから移入されたといわれる。
シチメンチョウ・七面鳥 – 語源由来辞典

なるほど~。そういうわけなんだ。クリスマスにも近いだし、ターキーを食べよとする皆さんはぜひ改めて七面鳥の顔をご覧ください。w今日,我與我一位從日本來的朋友行吓新八佰伴的超市時發現有火雞時,佢話我知原來係日文火雞「ターキー(turkey)」的別名係叫做七面鳥唻架.
咦?七面鳥?真係一個好怪的別名啊.而且係中文維基搵有關火雞時,的而且確中文解釋裏也有七面鳥的別稱寫咗係到架.
無論點睇都好啦,七面鳥點睇都係只得一埋面已吧,竟會有如此般的怪名,實在太別我感到好奇啦,所以上網搵到呢個不解之迷啦.

【七面鳥之典故/由來】

七面鳥呢、從頭部開始到頸部露出皮膚,而其顏色會有紅,藍,紫的轉變所以得出其怪名.
正因為日本新潟県啲人呢常把一啲性情易常變的人形容為「七面鳥」,而繡球花呢就有「七花」,「七色花」,「七変化」等等的別稱,所以新潟県及佐賀県啲人呢會把繡球花也稱為「七面鳥」.
所以呢,係以七面鳥的皮膚顏色常變之喻意而作得的稱呼來的.
七面鳥於美國係被視為一種家禽,16世紀時傳到去歐洲.
至於日本,被說為係於明治時代前期時從荷蘭引入的
SICHIMENCHOU・七面鳥 – 典故由來詞典

哦,原來如此.原來係咁解既.聖誕將近啦,大家準備食火雞時記得認真咁樣再睇吓隻火雞個樣哦.w