9月
30
2011
0

ポルトガル語の言葉遊び「Barato/Barata」葡文的文字遊戲「Barato/Barata」

ポルトガル語の言葉遊び「Barato/Barata」

 

 

この間、同僚らと飲茶して、世間話の途中に、急にポルトガル語のゴキブリってなんっていうんだろうと話し、ある同僚はそうだな、確かにBarataっていうんだろうと思い出した。

 

 

 

そこの辺に、自分は急に勝手なポルトガル語の言葉遊びを思いついた。

 

 

 

まずは、そのまえ、ちょっとだけ説明の前提としてさせてもらう。

 

 

 

ポルトガル語の言葉には男性・女性のがあり、それぞれにoとaの変換だと決め付けられるようにしてる。

ポルトガル語のゴキブリはBarataというが、ポルトガル語の安いはBaratoという。
そこで、下記のいくつの例を挙げ、こうなる。「赤い部分は文法的にその安いっていう形容詞を区別してる」

安い靴=Sapato barato
安いスカート=Saia barata
安いゴキブリ=Barata barata ←なんだか、ある意味で笑える表現

Baratoというのは安いという意味で、形容かかわれてる言葉に対し、もしも女性であれば、Barataの変換のようになる。

 

 

 

ただし、文脈によってBarataはゴキブリとも読めるようになる。そこから自分の勝手なポルトガル語の言葉遊びなんだけど。

 

 

 

もしも、ゴキブリを商品のにし、しかも、値切りられたら、こうなるんじゃないかっと。

 

 

 

店長:このゴキブリは安い。=Este Barata é barata.
客様:ううん、まだ高くて、もうちょっと安くしてください。=Não, é cara, mais barata se faz favor.

店長:このゴキブリは安い。=Este Barata é barata.
客様:うん、もうちょっとゴキブリをください。=Sim, mais baratas se faz favor.

 

 

 

上記の二つ例からすると、さすがに同じ言葉でも違えるように見えますね。ゴキブリの商売なんて、たとえ存在しても、中国の地方しか思いつかないので、そのうえそこでポルトガル語の会話なんてありえないから、以上で単なる個人的にポルトガル語の言葉遊び?な思い込みでした。最後まで読んでくれてどうも~。w葡文的文字遊戲「Barato/Barata」

 

 

早前,與同事們去飲茶,交談當中,突然被問道甴曱葡文點樣講,某同事們答,係叫做Barata,其也讓我回想起此字了.

 

 

 

係呢喥,突然令我隨意咁諗倒一個葡文的文字遊戲.

 

 

 

係繼續講下去之先,先讓我以少少說明前提之下去講一吓吧.

 

 

 

葡文係文字上會有男/女之分,分別以o及a作轉換.

葡文的甴曱雖叫Barata,但係葡文平宜叫Barato的.係呢喥我舉了下列幾個例,便會變成咁樣.「紅色部分區別作為文法的平宜的形容詞」

平宜的鞋=Sapato barato
平宜的裙=Saia barata
平宜的甴曱=Barata barata ←呢一個係某程度上都幾搞笑的表達

Barato解作為平宜,而針對形容物件當中,若是女性詞便會成轉換為Barata.

 

 

 

不過,依上文下理時,Barata也可解作為甴曱的.係呢方面我隨意想出以下的葡文文字遊戲.

 

 

 

假設,以甴曱作為商品,且仲被講價添,大概可能會變成咁樣吧.

 

 

 

店長:呢個甴曱好平宜.=Este Barata é barata.
客戶:唔係,仲係貴,平啲吧.=Não, é cara, mais barata se faz favor.

店長:呢個甴曱好平宜.=Este Barata é barata.
客様:係啲,給我多啲甴曱吧.=Sim, mais baratas se faz favor.

 

 

 

依上記的兩個例唻睇,果然同一文字可有別的意思吧.即使就算真係把甴曱當作商品也好,大概都只有中國戈啲地方才會有,且仲要係用葡文對話的話,大概應沒可能的吧.以上便是我個人想出的葡文文字遊戲.謝謝大家睇此段文章睇到尾.w

9月
21
2011
0

息子の高熱「汗」囝囝發高燒

息子の高熱「汗」

 

 

さすがに、天気が涼しくなってきたら、風邪・病気が騒いできた~。

 

 

 

うちの息子、高熱で、いろいろホント大変だった。

 

 

 

そういえば、うちの子は喘息で、いろいろ大変だけど、おかげさまでめったに高熱起こったりしなかった。もちろん、そういうわけで、高熱の対策経験もなく、かなりかなり慌ててしまった。

 

 

 

投薬したら、ちょっとさがったが、効き目終わったらまた熱が出ていて、熱下がるまではなんとも体温の上がり下がりの繰り返していて、ちょっとほっとしたらまた熱が出るんだな感じで、本当に本当にめっちゃ大変だった。囝囝發高燒

 

 

果然,最新啲天氣一變涼咗,啲感冒病氣就唻啦.

 

 

 

我家兒子發高燒,真係好慘.

 

 

 

話時話,我家兒字雖哮喘各方面都已好吃力,不過托福地,好少發高燒.不過,當然正因為咁,所以冇咩對策經驗,真係手忙腳亂.

 

 

 

用藥後,總算退燒,但係藥力一過又再發燒,時發燒時退燒不斷重複,真係真係好難應付.

9月
14
2011
2

終極悪臭飲み物の挑戦「ニンニクジュース」終極悪臭飲料之挑戰「蒜頭水」

終極悪臭飲み物の挑戦「ニンニクジュース」

 

 

ご覧写真はどんな飲み物だろうと思う?実は、それはニンニクジュースなのだ。。。汗

そこまでニンニクが好き?ってわけないだろう。w

実はさ、僕はひどい風邪を聞いてる。この前、嫁はひどい風邪を聞いてたので、嫁から移っていたおそれが高いと思う。

 

 

 

嫁はまだ母乳で授乳してるので、たとえ風邪でも風邪薬を取らずに、おおく休んでおおくビタミンをとるような方法で今までなんども乗り切ってるなのだ。ちょうど、この前、嫁は風邪なので、こんなニンニクジュースに向かって3杯でも飲んでいた「ビックリ」。でも、味覚までも失ったほどひどい風邪なので、確かによく平気で3杯でも飲んでたな。その引き換え、自分のこの度の風邪は余計に味覚がしっかりしてるので、そんなニンニクジュースを飲ませられた。皮肉のはあんまり効いてなかったし。鬱

 

まぁ、自分は母乳なんかと関係なく、本当は風邪薬を飲めばいいけど、やっぱりできるだけで薬をとらないようにしても済めばそれで済ませよっとね。

 

いやみは2杯のこんなニンニクジュースを飲んだきりでもないぞぉ。風邪を息子にうつさないようにするため、マスクをつけてるから、呼吸してるそのニンニクニオイがマスクにとまってるそのまま、本当に臭くて臭くてたまらなく、それから、もっともやられるのはとまらないゲップなんだよ、おまけに自分的にあんまり効き目のないので本当に最悪だった。

 

そのニオイをかぶれるなんかお菓子でもあるかとうちで探してみたら、台湾製の黒砂糖を食べて、なんとなくした。
ちなみに、台湾製の黒砂糖はうまさは沖縄のに負けてないだなと思ってる。
ん~~~、沖縄か、そういえば、今週金曜日美男ですねの第10話のロケ地は沖縄だな、楽しみだな。美男~、ファイト~~~~。w

 

 

 終極悪臭飲料之挑戰「蒜頭水」

 

 

如圖中所見知唔知係咩食料?其實,係蒜頭水…汗

梗係唔係因為戀蒜狂才咁飲啦.w

其實,我患咗勁感冒.之前,太太患勁感冒,我諗好大機會係因佢傳染咗俾我吧.

 

 

 

太太現在仲係用人奶喂個B的,所以即使感冒都唔會食感冒藥,多作休息多吸收維他命等的方法,一直都係咁樣捱過咗的.而之前,太太感冒,面對住咁樣樣的蒜頭水都可以飲得倒3杯咁多.不過,佢當時感冒勁到冇咗味覺,所以好輕易地飲到3杯吧.相比之下,我今次的感冒係味覺方面出奇地咁正常運作,被逼要飯呢啲蒜頭水.諷刺的是好似唔多見有效的.鬱

 

其實,我又唔係喂人奶,根本就可可服食成藥便可的,不過始終可以唔洗用藥可以解決的話都盡可能唔用藥啦.

 

最嘔心的唔係飲完嗰兩杯之後冇事.為咗唔好傳染感冒俾囝囝,所以帶住口罩,一呼一吸嗰啲蒜頭味停留灑係個口罩上,真係臭到冇人有,而且仲有最嘔心的胃氣[嗝氣]添啊,最慘既就係都好似冇乜效添嗰吓最低死.

 

係家中搵啲咩小吃可以減輕一吓啲惡臭味,食咗啲台灣製的黒糖,總算捱得過.
另外,呢個台灣制黑糖幾好味,唔輸蝕得過沖繩嗰啲架.
hmmm、沖繩啊,話時話,今個禮拜五係原來是美男的第10集,拍攝外景係沖繩哦,好令人期待喔.美男,加油啊~~~~w

 

 

 

Written by カガヤキ in: ,子供,家族,日常生活,雑記 | タグ: , , ,
9月
13
2011
3

遅れながらの月見遲來的上月

遅れながらの月見

 

 

今日は中秋節の翌日、つまり、十六夜というらしいね。

 

 

 

昨日、中秋節の当日、息子がひどい風邪をひき、お出かけも月見もしなかった。

 

 

 

今日は振替休日なので、朝っぱら昨日の分まで息子と出かけて、いろいろなところに散歩したりし、夜は、水道水タンクを散歩し、遅れながらの月見もしました。中秋節の当日に月見した人はたぶんその翌日までも月見したりしないのが多いかもしれないので、けっこう静かに落ちづいて月見を楽しめました。

 

 

 

ちなみに、昼間はいろいろなところにいってたが、開店しない店はけっこう多かった。なぜかというと、たぶん、中秋節の振替休日とはいえ、一応休日のわけで、社員また店員に例の「三工(代休の賃金)」を支払わなければならいうえに、そんなに売り上げにも見えなくつまりそれでカバーできなさそうなので、いっそと開店しないことにするだと考えられるね。遲來的上月

 

 

今日係中秋節翌日,即係好似話係第十六夜的.

 

 

 

琴日,中秋節正日,囝囝勁感冒所以沒外出也沒有上月.

 

 

 

今日補假,晨早就帶囝囝外出,補返灑琴日沒外出的數,去咗好多地方散步,夜晚,仲去咗水塘散步,唻番個遲來的上月添.中秋節正日去咗上月啲人大概多數都唔會翌日都去埋上月的,所以可以好安靜咁嚐月咗一番.

 

 

 

另外,日間去咗好多地方,不過發現好多店舖都唔開舖.大概可能原因係,即使所謂中秋節的補假,都總係假期,要向員工或店員付「三工」之餘,業績又未必能cover得倒,所以索性關門大吉吧.

9月
12
2011
0

中秋節の朝っぱら月見でもなく、Doctor Meetなのだ中秋節晨早流流唔係上月而係去見醫生

中秋節の朝っぱら月見でもなく、Doctor Meetなのだ

 

 

今日は中秋節なのだ。夜には花火大会でもあるので、きっと、みんなは出かけて、花火も月見も楽しんでゆんだろうね。

 

そんな日の朝っぱら、息子を病院に連れて行き、月見より、まっすぐにお医者さんにみてもらった。やっぱりひどい風邪でもひいてるので、投薬もいろいろも大変になってる。

 

もちろん、夜はどこへも行かずに、息子の面倒を見て、外には花火の音だったが、在宅には息子の咳だった。みんなは遅くまでおきていて月見でもやってたんだろうね。こっちは遅くまでおきていて息子を寝付けて精一杯でした。ある意味で、それぞれに特別な中秋節を送りましたよね。苦笑中秋節晨早流流唔係上月而係去見醫生

 

 

今日係中秋節.夜晚會有煙花大賽添,所以,一定有好多會外出睇煙花同埋上月吧.

 

不過晨早流流,就帶咗囝囝去醫院,唔係上月,而係見醫生.患上幾勁感冒吓,用藥同各方面都好麻煩吓.

 

當啦,夜晚邊到都冇去,照顧囝囝,出面聽到有煙花聲,而屋內就聽到囝囝的咳喊聲.大家都一定好夜瞓地去上月吧,而我哋就好夜瞓地抱住囝囝逗佢瞓覺,筋疲力盡.係某程度,我哋大家都真係各有一個非常特的中秋夜吧.苦笑

9月
11
2011
0

息子の健康と秋の空囝囝身,海底針

息子の健康と秋の空

 

 

女心と秋の空ってよく聞いてるのが、僕と嫁にとっては、息子の健康のこそ秋の空かもしれないんだ。

 

 

 

半月くらいの中耳炎で、先日の健診でなんとなくよくなってきた途端、今朝から急に咳きがひどくなってきた。

 

今日は日曜日なので当番表をみたら、ほとんどのお医者も休んでるので、病院にはいっても、見知らぬの「82先生?」しか会えないので、とりあえず、今日のところでもうちょっと様子見る。イザっとなるため、すこしベントーリンの用意してあるので、それで投薬し、そして、車を出して、息子をとおく海ちかくとろこに散歩させて、どうか効きますように;;囝囝身,海底針

 

 

常會聽過的是女人心每底針的,不過對於我和太太唻講,我家囝囝的健康才是海底計般變幻莫測的都唔定吧.

 

 

 

已有成半個月的中耳炎,早前覆診總算好番啲啫,今朝又突然咳起來了.

 

今日係週日,睇過個醫生當值表,幾乎所有醫生都放假,所以就算去到醫院也好,都只可見啲唔認識的「”昂””陸”」醫生?總言之,今日先暫睇吓咩情況.為有此一着,早預備咗啲ventolin的,用藥後,出車帶囝囝去咗海邊附近散吓步,希望可以有啲幫助啦;;

9月
10
2011
2

バイキングと健康のバランスは?自助餐與健康之平衡?

バイキングと健康のバランスは?

 

 

今日、家族のみんなでバイキングにいってきた。
個人的にバイキングには別に嫌いでもないが、だんだん年に伴い、避ければ避ければいいようになってる気がする。

 

 

なぜかっていうと、個人的に下記のいくつの原因をまとめてみた:

  • 家族でバイキングにいくから、子供連れ、よぉく、子供の面倒もみるから、ゆっくりに食べれずに、とにかく、夫婦で子供の面倒見る交替するため、よく味を味わえずにガンガンと食っちまう。
  • 値段は高い。もちろん、いろんな食べ物があり、とりあえず、高い食べ物ばっかり食えれば、その分の値段超えてるのを食っちゃうかもしれないが、個人的に、刺身苦手だし、それから、すべてシーフードも食えるでもないので、NGだね。
  • 健康を守るため、個人的に男らしくない量の食事してるなので、そんな日々な修行をもってバイキングにいくなんて、ちょっと無理すぎだな。

バイキングって、定額でいろいろ食べ放題になり、実に悪くないが、しおい/あまい/にがい/すっぱい/からい、いっきにいろいろを口にするなんて、本当にバイキングしかしないはずよね。自助餐與健康之平衡?

 

 

今日,與家人一起去食自助餐.
個人並唔係討厭食自助餐,只不過隨着年齡增長之後,開始總覺得何避得就避了.

 

 

點解會咁講呢,個人地作了以下的原因綜合:

  • 因為係一家人去食的,所以帶埋小朋友,要照顧住小朋友,無法慢慢食的,總言之就係,夫婦交替也照顧住小朋友,所以根本不太能品嚐的,只有喪吞而已.
  • 價錢貴.當然啦,有各樣的食物,總言之,只食啲貴的話,分分鐘食番過本都唔定,不過個人地唔食刺身生野的,又唔係所有海鮮都會食的,所以唔掂.
  • 為咗健康,個人的食量一啲都唔大漢般的,以個人的每日的如此修行地去食自助餐,真係好唔掂.

自助餐,以定額地可以任食,實際上係認真唔錯的,不過,咸/甜/苦/酸/辣,一次放灑入口的,真係只有自助餐時才會做的吧.

Written by カガヤキ in: クチコミ,日常生活,雑記 | タグ: ,
9月
07
2011
0

USB充電器ハブUSB叉電HUB

USB充電器ハブ

 

 

 

モバイルとか、btイヤホンとか、充電の便利性向上で、最近、ほとんどの電子製品もUSB充電のように見えてるね。

それぞれ、違うACをもって充電すれば、かなり面倒くてさ、ご覧写真のUSB充電ハブはこの前香港旅行のホテルの部屋で取った写真なのだ。もちろん、旅行だけではなく、普段も自宅でそれをもって充電やってる。

 

 

 

Xperia Arc/Xperia X10/Xperia X10 miniそれからソニエリbtイヤホンのMW600もそのUSB充電ハブで充電やってるね。ちなみに、すべてもMicro USB端子だね。

 

 

 

本当にとっても便利な充電器なので、もう一個買いたいが、マカオじゃなかなか見つからなくて、そういえば、僕は今のUSB充電ハブは香港のパソコンデパートで買ったんだ。おりにふれてもう1個か2個か買いたいな。USB叉電HUB

 

 

 

手機,又或者藍芽耳機,為咗提升叉電之便利性,最近,幾乎所有電子產品都係好似以USB叉電的.

各有自己的AC唻叉電的話,都幾麻煩吓,圖中所見的USB叉電HUB的圖片係早前係香港旅行時於酒店房內拍的.當然啦,唔單只用於旅行,平時家中也有用到唻叉電的.

 

 

 

Xperia Arc/Xperia X10/Xperia X10 mini同埋索愛的藍芽耳機MW600都係用呢個USB叉電的.另外,全部都係Micro USB添.

 

 

 

真係非常之方便的充電器,好想再買多一個,不過澳門好似搵唔到,話時話,我都係喺香港的電腦舖買呢個USB叉電HUB的.搵機會真係買多一至兩個唻用.

8月
26
2011
0

早起きと遅寝の対立早起與夜瞓之對立

早起きと遅寝の対立

 

 

うちの嫁はいつも朝に弱くて、どんんだけ弱いといえば、ほんまに情けないほど弱いなのだ。まぁ、弱いなんてそんなもんだけどさ。

なぜ、そんなに嫁のその弱さを攻めたりするといえば、自分は朝に信じられないほど強いだからね。

ただし、最近、あることについてなんか気がついてきた。

 

 

 

夜、息子の寝たら、僕も嫁もよぉくそれぞれにイヤホンをつけてモバイルをもってドラマの鑑賞したりし、僕はいくら面白いドラマに向かっても、零時の前後になると、まぶたはすでに不自由になって寝ちまう。その一方、嫁は深夜1時か2時までも耐えれてるんだ。まぁ、なぜかというと、午後のバイトで遅起きにしてもいいからね。

 

 

 

そこで思った、嫁は朝に弱いなんて、自分は朝に強いなんてではなく、嫁は夜に強くて、自分は夜に弱いっていう考え方も出た。

ご覧写真のは24時間マクドナルドのロゴだが、そのロゴを見ると、遅寝早起きの両立は無理だろうと気がついてる。早起與夜瞓之對立

 

 

我太太好難早起床的,有幾咁懶床,大概可以話係好唔掙氣般咁懶.不過懶床大概根本就係唔掙氣的吧.

點解,要話自己太太咁懶床架呢,因為我自己真係難以置信地不懶床的.

不過,最近,因某啲事發現到啲野.

 

 

 

夜晚,當囝囝瞓咗時,我和太太都常各自帶上耳機用手機睇日劇的,我就算遇有幾咁好睇的日劇也好,約零晨十二點左右,眼皮自然不自主地要瞓覺的了.另一方面,太太可以捱到去零晨1至2點架.點解會咁架呢,因為下午才有Part Time Job所以晏起都冇問題囉.

 

 

 

係呢喥,我係喥諗,與其話係太太懶床,而自己一啲都唔懶床的,倒不如有一個諗法就係太太可以捱夜瞓,我就唔多太能捱夜瞓的吧.

如圖中所見的雖是麥當勞的24小時標誌,不過一睇過呢個標誌後,大概可以睇得倒既夜瞓氶能早起的未能兩者也能一起成立的吧.

8月
02
2011
0

生まれて左利きで初めての悩み出世左撇以來首次的煩惱

生まれて左利きで初めての悩み

 

 

 

生まれて今まで30年以上でも左利きの人生を送ってる自分には不便か悩みか、おかげさまでなかったけど。
ただし、この間のある公募試験で左利きのことであることに痛感しました。

 

 

 

まずは左利きについて一般的に思われる日常生活の悩みまた不便を挙げさせてもらおう。

 

  • はさみを使うこと=正直って左利き向けはさみでもあるのかだと知らないくらいで順調に普通のはさみを使ってる。w
  • 右利きと同席で箸を使って食事すること=この間、義母に自分は左利きですよと言ったら、同席で食事していてもぜんぜん気がつかなくて知らなかったといってくれた。「そこには左利きしてる自分の思いやりの努力は効いてるかもしれないけどね。w」

 

さってと、基本的に左利きの自分でも右利きのように普通にやってきてるなのに、公募の試験には左利きでどんな不便また悩みにあってしまったんだろうね。

そ~、それは問題用紙と答案用紙の仕組みのことなのだ。

 

 

 

実は、問題用紙と答案用紙の仕組みのテストの経験は、自分にはいくらでもあったが、今度の公募試験の心理テストの「視力分析能力テスト」コラムには簡単なクイズだが、指定時間で必ず誰でもすべてクリアできるわけもないくらい量なので、とにかくできるだけではやく一つ一つクリアするしかないのだった。別に、自分には視力分析能力の自信ないでもないけど、ご覧写真とおりに問題用紙の左上に針を綴じられてるから、左利きの自分にはどうやって問題用紙と答案用紙をうまくおいても、捲るのはやっぱり右利きにしかやさしくないだろうね。右利きの人には一枚一枚を左手で捲ったりしながら、右手で書いたりし、その引き換え、自分は右手でどうやって捲ってもうまくいけなく、両手で問題用紙をもって捲ったりしてから答案用紙に書いたりするなので、そこには右利きのよりかなり余計な時間がかかった。

 

 

 

自分も行政書類とかの仕事をやっていて、よぉくホッチキスをもって書類の左上にボチっと綴じたりしたが、実際に上記のような仕組みと事情だと左利きには相当に不利だなと痛感した。なぜ、みんなも左上に針を綴じるかちょくちょくわかってきた気が。別に、特別な待遇でも求めてないけど、ただ、今後、皆さんは書類とかを左上に針を綴じようとするときに、もしもこんな僕たちのようなささやかな左利きグループあれば、ぜひともやさしく考えてあげましょうね。出世左撇以來首次的煩惱

 

 

 

出世至今30年以上咁耐以唻都係以左撇地過著生活的我,托福地,沒有咩不便或煩惱.不過,早前係某公職考試當中就自己左撇感到好實在的問題不便.

 

 

 

首先,先讓我舉例一吓一啲有關左撇的有可能被認為不便的情況吧.

 

  • 使用剪刀=老實講,我真係唔知道原來有專為左撇而設的剪刀,而自己用普通剪刀又完全沒有問題的.w
  • 與右撇同桌用筷子用膳=早前,我告訴岳母我是左撇時,她說與我同桌食飯完全沒有察覺咄唻,真係唔知原來我係左撇添哦.「係呢方面,大概係左撇用筷子的我因較為顧及周邊而努力所得來的成果都唔定吧.w」

 

好啦,基本上對於左撇的我唻講,同普通啲右撇冇咩分別,但係係公職考試時,對於左撇的我就遇有不便啦.

係啦,就係問題紙同答案紙方面的問題啦.

 

 

 

其實,問題紙與答案紙組合方式的考試我都有經驗既,不過,今次公職考試的心理測驗呢個「視力分析能力測試」項目,雖係簡單,不過數量係多到唔會有人能答得灑咁多的,總言之就係要盡快地把一個又一個去完成便可.唔係對自己就視力分析能力沒有信心,而係如圖中所見的問題紙左上方釘好咗,對於左撇的我就算點樣都唔能夠好理順地番頁,呢方面的番頁,較為只能體貼到右撇們吧.右撇啲人一路地一頁一頁地用左手番頁,一路地用右手寫答案,而返之,我自己用右手點都係番頁得唔順暢,要用雙手握好問題紙唻番頁之後才作答,係呢方面,比起右撇們浪費更多時間吧.

 

 

 

我自己都係做緊啲行政文書工作,常會用釘書機釘文件,不過真係首次感受上述的對左撇不利的情況.而點解,大家釘文件時都會釘左上角的原因,現大概開始有啲明白了.以下並唔係要要求啲咩特別待遇,只係,今後,大家釘文件時,若遇有我似我呢啲左撇小群族的話,可以為我們着想一吓吧.

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ,日常生活,雑記 | タグ: , ,