日本語のお見舞いっていろいろとこまかっ「汗」日文的探訪分類真係好細緻「汗」
この間、日本のある友達とMSNで話してたら、お見舞いっていう話について、日本語のお見舞いにはけっこう細かく切り分けられてるだと関心した。
- 風見舞い
- 火事見舞い
- 水見舞い
- 里見舞い
- 陣中見舞い
- 暑中見舞い
- 残暑見舞い
- 折見舞い
- 寒中見舞い
ぐわ~~~~、本当にいろいろあるんだな。もちろん、もしも、お見舞いって言葉の前になにもつけてない場合は怪我や病気などで病院に入院している人のところに訪問し慰める行為をいうその辺の省略は本当に人によっていろいろありがたいかも知れないですね。w之前,同一位日本朋友係MSN傾計時,講到有日文的[お見舞い=即中文的探訪之意],原來日文就[お見舞い]方面有好仔細的分類架.
- 風見舞い
- 火事見舞い
- 水見舞い
- 里見舞い
- 陣中見舞い
- 暑中見舞い
- 残暑見舞い
- 折見舞い
- 寒中見舞い
嘩,真係好多啊.當然啦,若果[お見舞い]此字前面冇加任何野的話即解作探訪因受傷或病而入院之行為,係呢方面的省略可能對某啲人唻講真係唔錯吧.w
コメントはまだありません »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URL