「貧」と「窮」の字源は日本語だったんだ、しかもすごい意味である原來「貧」同「窮」的字源係日文字呢架,而且勁有意思添
最近はいろいろがあってさ、この二つの字にちょっと気に入っていて、字源とかでも調べてみたら、それらは日本語なのだとわかった。
貧困
「貧」の字源は、<分+貝>から、財貨がバラバラに分散して残り少なくなった状態。すなわち「困窮している、足りない」の義。
窮 – ウィクショナリー日本語版
字源:「穴」+音符「躬」
意義:身動きが取れなくなる。
さすがに、日本語らしい漢字でしたね、その細かさは。
そういえば、昔からでも人間の財産といえば、やっぱりお部屋なんだろうね。
ちなみに、貧の反対語その富も日本語らしくて、それから、字源でもあった。
富 – ウィクショナリー日本語版
字源:会意形声。「宀」+音符「畐」、「畐」は酒をたたえた瓶の象形で、そのようなものが建物の中に多くある様。「福」と同系。
意義:とむ、とます。
最新發生咗各樣事情,特別對此兩字好感興趣,也上網搵過字源,發現此兩字原來係日文唻架.
貧困
「貧」此字源,是<分+貝>之由來,即係財產散修修咁,而且又少的狀態.即係話「困窮,好缺乏」之意.
窮 – ウィクショナリー日本語版
字源:「穴」+音符「躬」
意思:動彈不了的意思
果然係好有日文feel的漢字,好細緻的意思.
話時話,從以前人類的財產也開始於房屋之上吧.
另外,貧之反義詞富也是好似係日文來的,而且也有字源的.
富 – ウィクショナリー日本語版
字源:会意形声。「宀」+音符「畐」、「畐」係載滿酒的瓶之象形,就好似一座建築物上放有好多酒瓶般的.與「福」同系.
意義:富裕、富有。
コメントはまだありません »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URL