6月
14
2011
6

iPhone 4の放射線が最高iPhone 4輻射最勁

iPhone 4の放射線が最高今日、同僚からメールであるニュースを送られた。

 

 

 

《蘋果》測試五產品 iPhone 4輻射最勁 | 設計•香港

 

 

 

タイトルはiPhone4の放射能がもっとも高いってこと。苦笑

内容は今の流行ってるうちの5つのモバイルをそろえ、どれが一番放射能高い検証なのだ。

そこで、iPhone 4、iPad 2、HTC Desire HD、Motorola Atrix、Samsung Galaxy SIIにはもっとも高い放射能のはiPhone 4なのだ。

 

 

携帯電話の放射能の回避するその7つ

 

  1. 電話のつながる前に頭の近くつけないこと:ダイヤル中または着信が入ってる時、携帯からもっとも多く放射能が出る
  2. 電波の弱い時に通話を減らす:電波の弱れば弱るほど、放射能が強く出る
  3. よくハンズフリーを使うこと:ハンズフリー装置の信号から出る放射能は携帯電話より少なく、それから、携帯電話と頭は距離を守れる
  4. よくSMS/メールを使うこと:携帯電話を頭の近くつけるのを回避する
  5. ネットにはWiFiまたBluetoothを使うこと:WIFIまたはBluetoothの放射能は3Gのよりずっと軽い
  6. 睡眠時間は携帯電話を枕のところに置かないこと:頭に放射能を浴びるのを減らす
  7. 通話中に金属の壁に近づかないこと:放射能を金属壁から頭までの反射を回避する

 

 

 

確かに、電波の弱かったら、携帯自身がちゃんとつながるのを守るため、電波強い時よりもっと働いたりするのが常識だね、しかし、iPhone 4のアンテナデザインの根本的な問題だって常識だな。「確かに、iPhone 4のアンテナバーをみたら、よぉく弱くなってる気がする」

 

 

 

それから、なるべくズボンのポケットに入れたりしないほうがいいと記事に書かれてるが、こっちはいつもポケットにいれてるんから、かなりやばいな。

 

 

 

そして、なるべく3Gデータ通信のを回避するなんて、こっちはバケ放題っすから、そうするわけもないんだろうしね。今のできるだけは、睡眠時間に機内モードするしかないこと。あとは、このニュースを嫁に読ませることw。嫁がこのニュースを読んでくれたら、なんとなくかなり納得になってくれて、「じゃっ、アーク買い換えればいいだろう、もちろんそのiPhone 4を売った前提でね」だと近々アークでも買い替えよというススメがキタ~~~~~~~、iPhone 4の放射能が最高でよかった。wwwwiPhone 4輻射最勁今日,同事寄了我一封電郵(新聞)

 

 

 

《蘋果》測試五產品 iPhone 4輻射最勁 | 設計•香港

 

 

 

主題係iPhone 4輻射最勁.苦笑

內容係綜合現時的5款潮機,測試邊款最勁輻射.

當中有iPhone 4, iPad 2, HTC Desire HD, Motorola Atrix, Samsung Galaxy SII,而最勁輻射的就係iPhone 4

 

 

七招抗手機輻射

 

  1. 接通前手機遠離頭部:剛打出或接收來電時,手機釋放的輻射最大
  2. 訊號差少講電話:訊號接收越差手機釋放的輻射量越高
  3. 多用免提裝置:免提裝置依靠電線傳送訊號,釋放輻射量較低,手機並可遠離頭顱
  4. 多用短訊電郵:避免頭部長時間貼近手機
  5. 上網多用 WiFi或藍芽: WiFi或藍芽輻射功率遠較 3G射頻低
  6. 睡覺時電話勿放床頭:減低腦部接觸輻射
  7. 講電話勿貼近金屬牆:以免輻射被金屬牆反射至腦部

 

 

 

的而且確,手機信號差時,手機為咗確保保持連線,會比起信號強的時候扯得更行的.不過,iPhone 4的天線設計存在根本性的問題那也是眾所周知的.「話時話,iPhone 4的天線信號顯示的而且確常睇得見係好弱吓架」

 

 

 

另外,盡可能唔好放係褲袋哦,但係我時時都要放係褲袋架哦.

 

 

 

然後,盡量避免用3G上網哦,我係無限上網的計劃的,無理由要少用3G啊.現在可做的,就只有瞓覺時調較飛行模式吧.仲有的,就係俾呢段新聞比我太太睇吓w.我太太睇咗呢段新聞之後,總算諗通咗啦,「咁樣,買過個arc就是了吧,不過當然要先賣咗iPhone 4的前提之下至好講」,終於都建議我遲啲走去買arc啦~~~~~~~,iPhone 4輻射最勁真係實在是太好啦.wwww

6月
08
2011
0

New Yaohan VIP WAIT?New Yaohan VIP WAIT?

New Yaohan VIP WAIT?今日はニューヤオハンのVIP DAYで、仕事の終わってから、嫁の付き添うでニューヤオハンに行くことになった。

 

 

 

確かに安いものはあったけど、いいものならとっくにとられてしまい、またはとんでもない行列になってしまった。

 

 

 

VIP DAYよりVIP WAITかよ。

 

 

 

でも、過去のと比べたら、確かに、最近のVIP DAYの勘定時間ははやくなった気がする。今度のVIP DAYはまた半年後だろうね。みんなまた楽しみだろうね、その行列を。wNew Yaohan VIP WAIT?今日係八佰伴VIP DAY,我放工後陪太太去八佰伴買野.

 

 

 

雖然的確有平野,不過好野戈啲都早已被取了,又或者勁人龍.

 

 

 

與其話係VIP DAY,倒不如話係VIP WAIT啦.

 

 

 

不過,與過去的相比之下,的而且確,最近啲VIP DAY埋單時間好似快咗.下次VIP DAY又要等半年了.大家又是否又再期待呢!一條又一條的人龍情景.w

6月
07
2011
0

My Little ドカチン我的小小咕喱佬

My Little ドカチン今日、嫁は息子を水道水タンクへ散歩つれていってくれた。そこから送られたこの写真でした。

 

 

 

子供の汗腺はもともとすごくて、それから、最近のマカオは本当にかなりきつくて蒸し暑くなっていて、うちの息子は汗たっぷりでした。あんまりにも汗をかきすぎて、いっそと半裸させた。なんか、そのカッコウで香港のアンディ・ラウのあるPVを思い出した、歌の名前は覚えてないけどねw。

 

 

 

たくましそうな体型に見えるけど、気管支はまだまだなので、保育園の入所するまで「九月頃」に一緒によく散歩で体質を磨きましょうとね。我的小小咕喱佬今日,我太太帶咗囝囝去水塘散步時寄過來的相片.

 

 

 

小朋友啲汗腺本身已經好勁,而且,澳門最近啲天氣真係好熱,所以囝囝啲汗簡直係加倍咁勁.出汗得太勁啦,所以索性讓佢半裸的好了.呢個look令我想番起劉德華某MV,不過唔記得那歌名了.w

 

 

 

雖然佢體型好似好結實咁,不過支氣管都係麻麻哋架喳,所以係九月左右入托之前要一齊散步去強健一吓個體質先至得啦.

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ,子供,家族 | タグ: , , ,
6月
01
2011
0

SINGULAIR「シングレア」SINGULAIR「善古寧」

SINGULAIR「シングレア」今日は息子を健診につれてきて、またお医者さんシングレアを処方された。

 

 

 

これってなんっすか?って疑問を抱いてる親もいるはずと思う。「基本的に喘息または花粉症のない人に無縁ってこと思えばいいかもね。」

 

 

 

気管支の一般の拡張剤にはステロイドを含み、このシングレアにはステロイドを含まずにも気管支喘息によくするなので、かなり高く売れてる。平均的に1粒だと15MOPくらいなのだorz

 

 

 

ちなみに、ステロイドの入ってないので副作用のないだとよい評価されてるが、あくまで薬なので、まったく副作用のないとは言い切れないだろうね。ただし、お医者さんの処方に従って正しく投薬するのも大事だから、いろいろと気配しないとね。

 

 

 

このシングレアはマカオ/香港には「善古寧」といい、箱の包みによぉく蛙ってマスコットが写ってるから「青蛙仔/青蛙糖」の別称のほうがよく認知されて、台湾には「欣流」と呼ばれてるらしい。

 

 

 

シングレアは地域によって呼び方も副作用の例もそれぞれ違ってるかもしれないが、副作用のないような投薬が望ましいその親たちの気持ちは決して間違いはないですね。SINGULAIR「善古寧」今日帶咗囝囝去覆診,醫生再處方用善古寧.

 

 

 

可能會有啲家長問呢個係咩唻!「基本上大概可以理解為對於沒有哮喘或花粉症啲人唻講係無緣遇上的吧」

 

 

 

對於支氣管一般啲擴張劑係含類類固醇,而呢個善古寧就唔含類固醇都可以治哮喘,所以賣得幾貴吓.平均要成15蚊1粒orz

 

 

 

另外,雖被評價為不含類固醇故沒有副作用,不過始終都係藥物來的,都唔可以絕對冇副作用.但係按照醫生指示用藥也重要的,真係有各方面之憂慮.

 

 

 

呢個SINGULAIR係澳門/香港被名為「善古寧」,而係包箱上常印有青蛙的公仔,故以「青蛙仔/青蛙糖」的名字為被認識,而台灣就好似名為「欣流」.

 

 

 

雖然善古寧就地域之不同有着不同的名字及不同的副作用案例,但係希望沒有副作用地用藥的家長們那顆心就一定沒有錯的吧.

5月
29
2011
0

タイパのマカオギャラクシーへの観光氹仔銀河之觀光

タイパのマカオギャラクシーへの観光今日、僕と嫁は息子を連れて初めてタイパにあるこのマカオギャラクシーを見に行った。

 

 

 

マカオのカジノは多すぎて、別にこの新しいカジノのマカオギャラクシーは新鮮感とは思わなく、すごいだろうかも思ってないけど、一応グルメ探検としてフードコードまたはレストランとかしか興味ないといってもいいかもね。

 

 

 

こんな派手なカジノはよぉく増えてきて、工事中のも近々落成されるはずと思うが、今のマカオはバブルははじけたら、想像にもつかないひどくなるんだね。はじけるかどうか、この先たぶん10年間?20年間?よくわからないけど、とにかく、決して健康な発展とは客観的に思えないな。

 

 

 

昔のマカオのように静かに戻れないけど、今のようなマカオでずっとそのままでもなれないだとよぉくその覚悟してる投資者が多いだろうと思うけど。地元の我々にはまたどんな覚悟をすればいいだろうよね!汗氹仔銀河之觀光今日,我同太太帶埋囝囝去首次去咗氹仔銀河觀光.

 

 

 

澳門賭場太多,已經對澳門銀河冇乜新鮮感,亦唔覺有咩咁犀利,只係諗住睇吓啲食店.

 

 

 

越來越多呢啲咁豪華賭場出現,仲有啲工程中遲啲又落成,現在的澳門,泡沫爆破的話,真係好難想像吧.會唔會爆破呢,呢未來10年?20年?雖然唔知道,不過可以好客觀地講就係根本就唔係一個健康的發展.

 

 

 

雖然澳門唔能夠返回以前的安靜了,不過啲投資者有灑心理準備覺出到澳門係唔會一直都係咁好景.但係作為本地人的我們又應作如何的覺悟呢!汗

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ,観光,雑記 | タグ: , ,
5月
28
2011
0

これこそマカオの歌なんじゃない!「Macau Sã Assi」這才澳門之歌吧!「Macau Sã Assi」

 

マカオの代表的な歌といえば、香港歌手アンディ・ラウの「澳門之歌」だとよく思われてるかもしれない。ただし、そもそもマカオの歌はなぜ香港の歌手に歌ってもらわなければならないのかという文句が多かった。それから、なぜマカオの公用語「広東語及びポルトガル語」ではなく、北京語のにしてるんだろうね。まるであかの他人が中国人にしか歌わない「マカオの歌」しか見えないなんだ。

 

 

 

マカオの歌といえば、これなんじゃない!「MACAU SÃ ASSI」、もちろん、マカオの歌を時期性とも考えれば、確かに、アンディ・ラウの「澳門之歌」のほうが今のめちゃくちゃしてるマカオにピッタリなんだけどね。

 

 

 

MACAU SÃ ASSIというマカオ語の歌は、Tuna Macaenseというはマカオのバンドグループが約1997にTradisomというアルバムに載せた。ネットの検索情報によると、Tuna Macaenseがその曲を作ったように見えてるが、もうちょっと調べてみたら、昔の昔、José dos Santos Ferreiraというマカオ語の詩人が約1968に作ったらしいなのだ。ちなみに、彼を記念するために作られた像も新口岸(總統酒店の斜め前)「藝園」のところに置かれてるらしいですね。

 

 

 

さってと、この「MACAU SÃ ASSI」の曲で昔の愛しいマカオを思い出しましょう~。

 

 

 

MACAU SÃ ASSI

 

 

TELADO QUI VÊLO

CO RÓPA SUGÁ

ESCADA QU’ISTRÊTO

JANELA CO FULA

NHO-NHÓNHA CANTÁ

 

MIN-PAU QUENTE-QUENTE

PADÊRO GRITÁ…

SOL FÓRTI DI RIVA

TÊNG-TÊNG-LOU DI BASSO

ASSI SÃ MACAU!

 

CHISTE QUI PAPIA NA GUIA

CORÊ VAI DONA MARIA

CHEGA CEDO SAN MA LOU

 

QUI AZINHA COMO DODA

TA PULÁ NA TUDO BOCA

CHUNAMBÉRO PA LILAU

 

NHUM FALA MACAU SÃ GRÁNDI, QUI FOI

NÔS SENTI QUE NUNCA SÃ

SAI PA RUA CEDO CEDO

VAI DI BARA PORTA CERCO

OLA GENTE CONHECIDO

 

ABRI NA JANELA

MASQUI SEZA ALTO

NHU-NHUM NUVILÉRO

CORÊ VÊM GUDAM

AZINHA ISCUTA

 

COMEÇA MÁ-LINGU

TUDO CORÊ VIEM

D’INTUNGA MANÉRA

NA CASA INTERO QUIM LOGO ESCAPÁ

 

 

ネットで、本当に本当にこの歌詞を見つけ出すにはすっごい苦労してた。ここで、この曲の歌詞を載せてるサイト「Gente de Macau」の管理者様に誠にありがとうございます。

 

澳門的具代表作的曲歌,可能會被認為係香港歌手劉德華嗰首「澳門之歌」都唔定.不過有好多評批都會話其實澳門之歌點解一定要係非香港歌手唱不可呢.另外,點解唔係用澳門的官方語言「廣東話同埋葡文」,而係用國語唱咄呢!簡直就好似一個陌生人係喥把一首只向大陸人而唱出的「澳門之歌」而已吧.

 

 

 

講到澳門之歌的吧,應該係呢首至係吧!「MACAU SÃ ASSI」,當然,如果要把澳門之歌分為有時效性質的話,那就的而且確,華仔嗰首「澳門之歌」就最適合現在那個不知所謂的澳門不過啦.

 

 

 

MACAU SÃ ASSI係一首土生葡語的澳門歌,出現在名叫Tuna Macaense的澳門樂隊約於1997年時所出的名叫Tradisom的Album之上.上網搜尋結果當中,可能會以為呢首歌係屬於Tuna Macaense的,不過再搵清楚啲,原來好似係喺好耐以前由一名叫José dos Santos Ferreira的土生葡語詩人,約於1968年而作的.另外,為紀念佢而整的石像好似仲放係新口岸(總統酒店斜對面)「藝園」嗰附近添.

 

 

 

好啦,讓我們從呢首「MACAU SÃ ASSI」的歌曲中找回以前那可愛的澳門吧~.

 

 

 

MACAU SÃ ASSI

 

 

TELADO QUI VÊLO

CO RÓPA SUGÁ

ESCADA QU’ISTRÊTO

JANELA CO FULA

NHO-NHÓNHA CANTÁ

 

MIN-PAU QUENTE-QUENTE

PADÊRO GRITÁ…

SOL FÓRTI DI RIVA

TÊNG-TÊNG-LOU DI BASSO

ASSI SÃ MACAU!

 

CHISTE QUI PAPIA NA GUIA

CORÊ VAI DONA MARIA

CHEGA CEDO SAN MA LOU

 

QUI AZINHA COMO DODA

TA PULÁ NA TUDO BOCA

CHUNAMBÉRO PA LILAU

 

NHUM FALA MACAU SÃ GRÁNDI, QUI FOI

NÔS SENTI QUE NUNCA SÃ

SAI PA RUA CEDO CEDO

VAI DI BARA PORTA CERCO

OLA GENTE CONHECIDO

 

ABRI NA JANELA

MASQUI SEZA ALTO

NHU-NHUM NUVILÉRO

CORÊ VÊM GUDAM

AZINHA ISCUTA

 

COMEÇA MÁ-LINGU

TUDO CORÊ VIEM

D’INTUNGA MANÉRA

NA CASA INTERO QUIM LOGO ESCAPÁ

 

 

係網上搵出呢首歌的歌詞真係好難先至搵得到啊.係呢喥,真係好多謝把呢首歌的歌詞放上網的「Gente de Macau」網站的管理員先生.

5月
26
2011
2

日本とマカオの待機児童の話日本與澳門的待機兒童之小語

日本とマカオの待機児童の話マカオは人口激増で、それから両親も働く家族が増えて、お子さんをわずかすこし保育園にいれるのは難しいという話をある日本人の友達と話したら、実は日本も保育園のことは大変で、待機児童っていう言葉があるんだ。待機児童の増えてるについて、日本の場合だと子供の面倒見ながら働いてる女性が増えていて、マカオの場合だと、両親もシフトの必要の仕事(カジノのディーラーとか)をしてるのが増えてるだね。

 

 

 

待機児童 – Wikipedia

待機児童(たいきじどう)とは、保育に欠ける児童の保育所(認可保育所)入所申請をしているにも拘らず、希望する保育所の施設定員を超過する等の理由で入所できない状態、またはその状態にある児童をいう。

 

 

 

上記のウィキ情報からしたら、日本には待機児童ゼロ作戦という計画があって本当にやさしいだな。最近、マカオは確かに似たような対策を行い、多く児童が預かるため、全日制の保育園の一部分を半日制にわけたりするけど、どうか、もうちょっと有効な対策を行ってほしいね。日本與澳門的待機兒童之小語與某位日本人的朋友談及澳門因人只激增以及雙親工作的家庭也增加,故小朋友難入托之話題,其實日本係托額方面好好困難,有待機兒童此詞架.有關待機兒童之上升,係日本方面,因多了女性一邊湊仔一邊上班的多咗,而澳門方面,就係雙親都於賭場上輪班工作的多咗.

 

 

 

待機児童 – Wikipedia

待機児童(TAIKI JIDOU),不單只是已向認可保育所提出申請者,或意願的托兒所已滿額等之理由而無法入托之狀態,或即處於那狀態的兒童.

 

 

 

睇過上記的維基內容,日本有[待機児童ゼロ作戦/即待機兒童零作戰]的計劃真係好啦.最近,澳門的確是開始了一啲近似的對策,為能作更多托額,故把全日制托兒所部份作半日制,不過,真係希可以有啲更為有效的對策啦.

5月
22
2011
2

7人乗車の縦列駐車7人車之平行泊車「泊S位」

7人乗車の縦列駐車縦列駐車について、今までずっとちっちゃい車「Mazda 121」だったので、別にそんなにちゃんとコツをつかまなくてもいい加減にできてた。しかし、今は一応の7人乗り車を運転してるから、縦列駐車に対しもうちょっとピッタリにしないとできないので、縦列駐車のコツに気に入って、ネットでいろいろを調べてみた。

 

中国語サイトにはもっとも流れてる縦列駐車のコツだと、45度くらいで駐車するのがほとんどで、運転席からどうやって45度の確定できるかいまいちなので、なんか役に立たなかった。

 

日本語サイトにかなり面白く流れてる縦列駐車のが見つかった。それはMazda Ad/Campainの「歌って覚える縦列駐車」だ。

 

 

ほんまにわかりやすく、カーガールだけなく、カーオッサンのこのワシも簡単に縦列駐車できるなんだ「上記の写真通りにね」。w

 

ただし、歌って覚える縦列駐車は左側の例にしてるから、右側の縦列駐車の時に後ろの車の例のポイントと一直線をとるのは相対的に難しそうで、右側の縦列駐車についてもうちょっと練習してなれて見ないとね。縦列駐車の歌を知らなかった時「ちっちゃい車のMazda 121の時に」にかえって自分のやり方で右側の縦列駐車のほうが上手だったのにね、皮肉だよね。

 

 

さぁ~、歌詞のところに迫ってみよ~。正直って、縦列駐車のコツを覚えるよりこの歌を覚えるのが難しいと思うのは僕だけだろうかな。w

 

歌って覚える縦列駐車

駐車スペースを見つけたら♪

(自分の車の全長の1.5倍が目安だよ)

お尻とお尻を揃えます♪

(ドアミラーを参考にね)

お尻とお尻がそろったら♪

ハンドル左へ目いっぱい♪

そのままバックで下がります♪

(後ろの車の左目をめがけてゆっくりね)

私の車の右のお尻と後ろの車の左目が一直線にそろったら♪

止まってハンドルまっすぐに♪

まっすぐハンドルなおったら♪

バックオーライ!ストレート♪

(右後ろのタイヤがパーキングの線を踏んだらストップ!)

(左前の隙間も確認してね)

今度はハンドル右にきる♪

そのままバックで平行に♪

(もう左前は気にしなくていいよ)

(最後は全体を見てね)

前後をそろえて♪

縦列駐車のできあーがーり♪

 

ジュ~レツ、ジュ~レツ、ジュ~レツチュウシャ~♪

最近、よぉく無性にそのメロディを鼻歌でもやってる。縦列駐車の時にも歌っていいし、そういえば、いっそと着メロにもしとこうと考えてるw7人車之平行泊車「泊S位」對於平行泊車(即泊S位),之前一直都係用緊萬事得121車仔唻泊,所以冇咩話甚麼竅門,總算就咁就可以泊得掂.不過,家吓,喳緊嗰架總算叫做7人車,所以對於泊S位方面,要泊得啱啱好先至泊得到,對於泊S位啲竅門幾在意吓,所以試上網搵咗啲資料.

 

中文網站所流傳緊的泊S位竅門,大多數都係45度角泊入的,但係從師機座位上又掂可以分辨得出45度角呢,所以不適用.

 

日文網站方面搵到呢個幾有趣的泊S位的網站.就係Mazda Ad/Campain的「唱歌仔學泊S位」啦.

 

 

真係好易明,唔單只啲car girl啊,就連我呢啲car叔都覺得好簡單.「如上記那照片所拍的」。w

 

不過,首歌所教的係泊左邊的S位,泊右邊S位時車體後對位點與後邊車的對位點取得直線上相對地好似難啲,對於泊右邊S位,要稍為多練習先至得.係未知道有泊S位呢首歌時,「即萬事得121車仔時」,返而用自己既方法泊右邊S位叻啲添,真係諷刺啦.

 

 

好啦~,睇吓首歌啲歌詞吧~.老實講,唔知係唔係淨係我先至覺得與其記泊S位啲竅門的話,總覺得去計住呢首歌返而仲難咁款.w

 

歌って覚える縦列駐車

當搵到車位的時候♪

(要有自己架車的車長之1.5倍喔)

屁股對屁股♪

(可參考吓個門鏡喔)

屁股對好屁股之後♪

呔盤向左轉盡♪

就咁樣退後♪

(留意住後邊架車的左邊眼慢慢地哦)

我架車右邊屁股與後邊架車的左眼成一直線之後♪

停車把呔盤拉返直♪

修直咗呔盤之後♪

Back All Right Straight♪

(當右後邊的車軚踏住泊車線之後STOP!)

(都要確認左前端架哦)

今次就轉回右呔♪

就咁樣平行地退後♪

(之後就唔洗再顧及左前端既位置架啦)

(最後就全體咁睇一吓哦)

前後對齊♪

平行泊車搞掂灑♪

 

JUU~RETSU,JUU~RETSU,JUU~RETSU,CHUUSHA~♪

最近,好不期然地用鼻時不時去哼呢首歌.又可以係泊S位時唱吓,話時話,索性整做鈴聲都好哦.w

5月
21
2011
0

日本とマカオの「自賠責保険≒第三保」のツブヤキ澳門與日本的「行車第三保≒自賠責保険」之小語

この間、新しい中古車に買い換え、車の持ち主の名義変更のあと真っ先にやるべきことはもちろん、その車について新しい持ち主むけの自賠責保険に入りにいった。

 

 

そういえば、自賠責保険は「自動車損害賠償責任保険」の略称で、広東語の場合は「機動車輛保險」の別称は「第三保」というなのだ。

 

 

日本語の自賠責保険その「自」は自動車の略称だが、ある意味で、自分という意味も読めてるから、運転手として自分から賠償の責任をもって保険に入る義務つけられると理解するのも間違いないと思う。

 

 

一方、広東語の場合は「第三保」という理由は交通事故中に被害者(相手)「広東語の理屈で第三者とみなされ」の保険ために入るからそういう別称があった。

 

 

日本語の自賠責保険も広東語の「第三保」も同じ保険であるが、語感的に、またはその雰囲気はかなり違ってるように見えない?

 

 

それでは、その違いに迫ってみよ~:

  • 自賠責保険=自動車損害賠償責任保険でそれから(自)分から自発的に賠償責任をもって入る保険でもある。
  • 第三保=交通事故中の被害者(相手)のために保険に入ることになるそれくらい責任である。

 

 

マカオ、現代の運転手の運転態度は昔のほどちゃんとしてない理由はある意味で上記の「第三保」の思い込みでも入ってるかもしれないですね。苦笑早前,換咗部新二手車,部車轉咗名之後,第一時間要做的就更係去買行車第三保

 

 

話時話日文的自賠責保険即係「自動車損害賠償責任保険」之略稱,而廣東話的「機動車輛保險」的別稱就係「第三保」吧.

 

 

日文的自賠責保険那個「自」係自動車(汽車)的略稱,係某程度上,也可以理解為自己的意思,所以,大概可以理解為駕駛者自己因賠償責任而購買的保運之義務也沒有錯吧.

 

 

另一方面,廣東話的情況講為「第三保」之原因係為了在交通意外中的那受害者(對方)「以廣東話角度去理解即為第三者」而購買的保險,所以就有此一稱.

 

 

雖然日文的自賠責保険同埋廣東話的「第三保」都係同一份保險,不過語感同埋感覺上大家又睇唔睇得出有啲分別的呢?

 

 

好啦,一齊唻睇吓有啲咩唔同啦~:

  • 自賠責保険=即係自動車損害賠償責任保険,(自)己自發地背起賠償責任而買的保險.
  • 第三保=即係機動車輛保險,為了在交通意外中的受害者(對方)而逼住要買的保險之若干程度之責任.

 

 

澳門,現在啲駕駛者常被認為唔及以前啲好駕駛態度好,當中的原因可都有上指的那「第三保」的意識都唔定吧.苦笑

5月
20
2011
0

マカオ語「パトゥア/Patuá」土生葡語「Patuá」

今日、僕と嫁はあるマカオ語のストレートプレイを見に行った。マカオ語の存在は知ってるけど、初めてマカオ語を聞いてみた。

 

 

まずは、マカオ語の軽く説明を語らせていただこう。

 

 

マカオ語 – Wikipedia

マカオ語(英語: Macanese または Patua、仏語: Patuá、西語: macanés。Macau Creole とも)またはパトゥア語とは、マカオが植民地支配を受け、様々な人種の流動を受けた結果、形成されたクレオール言語の一種である。言語要素としては、マレー語や広東語、シンハラ語、ポルトガル語及び若干のスペイン語とイタリア語の影響を受け、これらが混合した形になっている。また標準的な正書法が確立されていない。

 

 

自分は初めてマカオ語を聞いてるので、別に偉そうにマカオ語のを語ったりするつもりではないが、上記のストレートプレイなかのマカオ語を聞いたら、基本的に翻訳字幕を読まなくても内容はたいていわかると思う。なぜかというと、下記のいくつの特徴をマカオ語から僕が聞き取ってる。

  1. 発音はポルトガル語のとほぼ近く、ブラジル語/イタリア語/スペイン語のすこし混じってる発音を聞こえてる。
  2. 会話にはよぉく広東語の単語を突っ込んだりする
  3. 語調はかなり広東語っぽく聞こえてる
  4. 動詞は基本的に不定詞動詞(つまり日本語の辞書形)しか使わない「つまり、動詞には人称代名詞の変化ほぼなし

そういうわけで、基本的にポルトガル語のある程度のレベルをもつとマカオ語の会話内容を聞き取れるだと僕が思う。もちろん、広東語の語調もわかるともっとスムーズになるね。たとえば、僕と嫁はポルトガル語も広東語もできるなので、マカオ語を話すにはマカオ語を勉強するより、マカオ語の上記の特徴をもって簡単にマカオ語の真似できると思う。でも、上記の特徴で特に人称代名詞の時点でこれだけはっきりにいえてるのは、マカオ語を話せば話すほど、ポルトガル語が下手になってゆくだと間違いはないw今日,我同太太去咗睇以土生葡語演出的話劇.本雖知有土生葡語的存在,不過都係第一次去聽.

 

 

首先,先就有關土生葡語作少少的說明吧.

 

 

澳門土話 – Wikipedia

澳門土話(Patuá)係一種歸融話。公元16世紀起,佢喺澳門逐漸形成,以葡萄牙話做基礎,加咗馬拉話、粵語、僧伽羅語、英文嘅元素,再溝咗尐荷蘭話、西班牙話、意大利話、泰文。澳門土話曾經係澳門土生葡人成日講嘅話。

 

 

我第一次聽澳門土話,所以並非諗住好了不起咁去作講解,不過從上記那話劇中所聽到的澳門土話,我認為基本上唔睇字幕都大約可明白其內容.點解會咁講呢,從澳門土話中我聽出了有以下幾點特徵.

  1. 發音方面幾乎係葡文的,聽到會有啲巴西話/意大利話/西班牙話啲口音
  2. 會話當中常會有啲廣東話單字可聽得到
  3. 語調方面好有廣東話feel
  4. 動詞方面基本上只用不定式(verbo infinitivo)「即係人稱代詞的動詞當中沒有變化

正因為咁解,所以基本上葡文有返一定程度的話,我諗澳門土話唔太難理解的.當然,若果識埋廣東話啲語調就更順暢吧.例如,我同太太都識葡文同廣東話,所以我認為要講澳門土話的話,如其係學澳門土話倒不如話係模仿說澳門土話唻得更簡單.不過由於上記所指的特徵當中澳門土話差唔多只用不定式動詞咁濟,所以我可肯定說以下呢一點,就係講得澳門土話越多,啲葡文就會變得越爛就一定冇講錯吧.w