1月
04
2011
4

靴下の下には意味があるw日文襪子「靴下]的”下”係有意思的w

靴下の下には意味があるwいよいよ息子にはやめにいろいろ日本語の単語をおぼえてもらいたいと思うため、最近、日常のいろいろのものを日本語について考えてみた。

はいっ、実は靴下について語りたいんです。靴下を指で指して靴下だと息子に覚えてもらおうとしたら、自分は急にこうと思った。子供は何でもとことんどうしてって聞いてるから、もしも、なぜ靴下は靴の中なのに靴中とはいわないときかれたらどうしょうかなっと。それに、個人的に急にその原因にもちょっと気に入った。

もちろん、さっそく、靴下の語源を調べてみた。調べたら、こんな面白くて深い意味があったんだ。

靴下(くつした) – 語源由来辞典

靴下
 【意味】 靴下とは、靴を履く時などに、足にじかに履く衣料。

【靴下の語源・由来】
 靴の上に履くものではないため、「靴中」や「靴内」が正しいように思われがちである。
 しかし、「下着」が下半身だけに身に付けるものではなく、素肌に直接身に付けるもの
 を意味するように、素肌から外に向かった位置関係では、靴下が靴よりも下に位置す
 るため、特におかしな言葉でもない。

 なるほど。さすがに日本語だな、ほんまにいろいろも細かいだね。語源・由来を読んだら、靴中より靴下のほうがずっと相応しくて自然で、上記の最初の疑問を抱いてた自分にはちょっと情けないくらい愚痴でした。照

今度の記事には日本人には常識だったが、日本語勉強屋の我々「ガイジン」には本当によい勉強になった。ちなみに、その下は下準備の理屈で靴を履く前に靴下を履くだから、靴下というんだろうとほかの日本語の勉強屋から聞いた。なんだかありえそうな説明だが、やっぱり上記の語源・由来のが正しいだとある日本人友達のR氏に確かめてもらった。

それから、靴下と関係あるこういう方言があったんだ。「おはよう靴下」ってw

どっかの地域ではおはよう靴下というそうですがそれはどういう意味なのですか?ま… – Yahoo!知恵袋

どっかの地域ではおはよう靴下というそうですがそれはどういう意味なのですか?またどこの地域で使われている言葉なんですか?

「穴が空いている靴下」という意味で、宮城県で使われています
ただし、地域や世代によって知ってたり知らなかったりしているそうです
ちなみに指が「おはよう」って感じに出てるからそんな名前がついたそうな

日文襪子「靴下]的諗住係時候要囝囝記吓啲日文單字,所以最近就日常各樣的東西都以日文去思考一吓.

係,無錯啦,其實今次係想講吓有關日文襪子[靴下]的意思.指住隻襪子然係要囝囝讀靴下KUTSUSHITA的時候,自己有以下諗法.小朋友好多野都會問點解吧,若果,佢問我點解靴下明明係在靴入面點解不讀成為靴中KUTSUNAKA呢?的時候我究竟應要點答佢好呢.而且,自己突然間都對呢個原因好感興趣.

[注:(日文):”靴”解為鞋,而”靴下”解為襪子,另外”中”解為內裏的意思]

當然啦,即時,查過有關靴下的典故.一查之下,發現原來有一個咁深而有趣的意思係裏頭架.

靴下(くつした) – 語源由来辞典

靴下
【意思】 靴下(襪子)是穿靴(鞋)時直接着上腳上的依料.[以下靴下則為襪子而靴則為鞋之意]

【靴下的典故・由來】
因唔係於靴之上而穿的,所以有被認為「靴中」又或者「靴内」才正確的諗法.
不過,「下着(內衣)」不是指下半身穿的東西,而係直接穿到肌膚之意,以從肌膚向外面的位置關係之下,靴下是靴之下的位置,所以此字係一啲都唔古怪的.

原來係咁.果然係日本語,真係各方面都好細緻啊.睇過典故・由來之後,與其係靴中,倒不如真係靴下唻得更適合的,而起初抱有上記的疑的我真係覺得自己好愚昧的啊.^^;

今次呢個記事對於啲日本人雖已是常識來的,可是對於學日文之咱們(日語外人)真的是學習了不少.另外,我有一位學習日文的朋友佢就靴下的下字以下準備的理解去諗住穿靴是要穿靴下先,故有個下字哦.又好似幾有道理般的,不過已向一位日本朋友確認了以上記的典故・由來才正確的作準.

另外,同靴下有關的原來有以下的方言架.「おはよう靴下/OHAYOU KUTSUSHITA」即解為[早安,襪子]w

どっかの地域ではおはよう靴下というそうですがそれはどういう意味なのですか?ま… – Yahoo!知恵袋

某地域有一句叫[おはよう靴下]解咩?同埋係喺邊度被使用?

解為「穿窿的靴下」,係宮城県的方言
不過,視乎地域或年紀,可能有啲人知有啲人唔知.
另外,啲腳指好「おはよう/早安」的感覺一般,所以就有個咁的稱呼囉.

Written by カガヤキ in: クチコミ,日本,日本語,雑記 | タグ: , ,
1月
03
2011
0

日本/マカオ/香港のICチップの応用日本/澳門/香港的IC咭之應用

日本/マカオ/香港のICチップの応用今日、久しぶりにある日本人友達のR氏とメッセで話してた。

R氏から聞いたら、日本人はよぉくおサイフケータイのに気になってるそう。

そこで思ったが、日本/香港/マカオのおサイフ「ICチップ」のサービスはやっぱりみんなの事情が違っていて、別にみんなもすぐおサイフの進化にいけるだと限られないだなっと。

日本のSIMロックは厳しくて、基本的に新規でまた契約で端末を買ったら、次の機種変更はせめて2年くらいの縛りのあとなので、おサイフケータイはなるべく対応してほしいが多い。

香港とマカオのキャリアはすべてSIMフリーなので、たとえ新規でまた契約で端末を買って2年くらい縛りがあっても、途中にまたほかの気になる端末を携帯屋さんで買えばいいから、機種変更はまるでファクションのような頻繁に。その引き換え、日本の場合は機種変更しか自分のキャリアSIMカードの様子みえないくらい珍しい説もある。

といいますと、香港/マカオにはおサイフケータイはやっぱり難しいが、似たようなICチップは香港にはオクトバスカード、マカオにはマカオパスというカードがある。

とはいえ、日本/香港/マカオのおサイフサービスのなかにはもっとも普及になってないのはマカオのマカオパスのカードなのだろうと僕が思う。原因はマカオの公共の乗り物は本当にめちゃくちゃになってるため、みんなはいっそとバイクまた自動車の運転するのを選んでるなのだ。マカオパスのカードは乗り物の以外にまたスーパー及びコンビニで使えるが、日本のおサイフケータイでも香港のオクトバスカードでも、もともと公共の乗り物をメインにしていてそれからほかのサービスの応用にしてるから、マカオにはそういう基礎のなく、たとえばスーパーまたコンビニでもちゃんとキャッシュで済ませるから、公共の乗り物にのれないマカオパスのカードを使うなんて考えられないくらいだ。

その代わりに、もしも、居民身分IDカードのICチップ技術をもっと活用してほしいな。日本国内の居民は居民身分IDカードをもってでかける義務のなく、とりあえずほかの身分の証明できるカードを出せばいいくらいだ。かえって日本国内の外国人は常にパスポートとかをもって出かけないと送還の恐れがある。マカオ/香港の居民は居民身分IDカードをもってでかける義務のがあるから、ケータイより居民身分IDカードのほうが誰も身につけてるから、それに居民IDカードにはICチップのついていてそれからパスワードのかけられるから、おサイフとかのサービスは居民身分IDカードのにしてほうが相応しい「いくら機種変更をしても大丈夫だから」。それから、スーパーとかクラブとかいろいろ企業にも会員カードとか出てるから、もしもそれらのカードすべて情報を居民IDカードにまとめて登録すれば、1枚カードでなんでも通っていけるから本当にすっごい便利だろうと僕が思う。いざっと居民IDカードなくしたら個人情報ばれの恐れがあるかもしれないが、そのため、情報の解読にはパスワードと指紋の確認を必要だとされてるならなんとかなるんじゃないかな。居民IDカードはあくまで政府機関のものなので、香港のオクトバスの会社のように客の情報を売って金にしたり可能性のないしね。日本/澳門/香港的IC咭之應用今日,與一位好耐無傾的日本朋友R小姐以MSN交談了一會兒.

聽R小姐說,日本人真幾喜歡錢包手機呢樣野.

我當時係度諗,日本/香港/澳門的電子錢包「IC咭」的服務始終各有情況不同,未密每個地方都能進展得好吧.

日本啲SIM LOCK係好嚴緊的,基本上出台或簽約買機之後,等到下次換機的話起碼都要等成2年左右的,所以多數都盡可能都希望可以有埋電子錢包功能.

香港同澳門啲電訊全部都係冇SIM LOCK的,就算出台或簽約買機後有兩年約也好,中途若想換機的話可到手機舖買機便可以用了,所以換機率情況有如時裝換季般咁頻密.相比之下,日本的情況,聽講話幾乎只有換機才會見過自己的SIM咭係咩樣般咁少見.

咁即係話,香港/澳門的電子錢包手機始終係難實行的,不過類似的技術當中,香港有八達通,而澳門有澳門通.

話雖如此,日本/香港/澳門的電子錢包服務當中最未能普及的話,我諗都莫過於澳門的澳門通吧.原因係澳門啲公交真係慘不忍睹,所以大家都索性自己揸車或電單車.澳門通雖然除了公交外可用於超市及便利店,但係即使日本的電子錢包手機也好,香港的八達通也好,都是以公交使用方面為主之後再應用到其他服務方面,而澳門根本冇呢個基礎,就算到超市或便利店可以用現金就搞掂,無法想像去使用一張根本無法乘坐公交的澳門通巴士咭的.

取而代之,若果,居民身份證的IC技術能更被應用就好啦.日本國內的居民係冇義務帶居民身份證出街的,總之能出示可證明自己身份證件便可.而日本國內的外國人就要帶護照出街,否則有可能被遣返.由於澳門/香港有義務要帶居民身分證出街,所以比起手機,居民身份證應該人人都係帶係身邊,而且居民身份證內有IC及密碼技術,把電子錢包技術放入居民身份證較為適合啲.「因就算點樣換手機都冇影響」.另外,超市或俱樂部又或者各個企業機構都會有啲會員咭的,假若把那些咭綜合到居民身份證的話,就可以一張咭通行晒,我覺得真係超方便.可能會出現遺失咭便洩漏個人資料都唔定,不過為了防止,可以於讀取資料上加上密碼加上指紋的確認必要就總算守得住吧.居民身份證始終都係政野,所以大概都唔會好似香港的八達通公司咁樣把客人的賣出去攢錢吧.

1月
02
2011
0

謎な宝物のような駐車場「麗都停車場」w謎一樣尋寶般的停車場「麗都停車場」w

謎な宝物のような駐車場「麗都停車場」w提督馬路と美副將大馬路の交差点にある麗都公共停車場という公衆駐車場が31日の朝10時からタダで使えるだとニュースがあって、新聞にも載ってた。キャンペーン中はお泊り時間は24時間の越えれないだと制限されてる。

自分はそこの近くに住んでるから、ちょっと泊まってみよと思い、その駐車場の場所を探してみた。

しかし、その駐車場の場所をたどり着くは本当に難しかった。「たどり着いたとしても本当になかに駐車場があるなのか無性に不思議のように疑ってしまうくらいまるで謎のような宝物なのだ」。なんだか、ある意味で知らせたくないニュースなんじゃないのかと思った。

提督馬路と美副將大馬路の交差点にある麗都公共停車場という公衆駐車場そこで、もしも「牛房の横の前の街に曲がってはいるとすぐそこだ」だと補足説明するだとすぐわかるなのにな。

ちなみに、一度その入り口の直前の街の様子を撮ってブログにアップしたかったが、やっぱりそのとんでもない神秘さを皆さんに探せるようにね。^^;

麗都公共停車場明(31日)起對外開放
發稿日期 : 30-12-2010
  位於提督馬路與美副將大馬路交界的麗都公共停車場將於明日(31日)早上10時起免費開放試用,提供逾80個輕型汽車泊位及電單車泊位,試用期間,車輛連續停泊不能超過24小時;而位於馬交石砲台馬路的交通事務局大樓之四層公共停車場則預計於明年初開放。交通事務局期望有關停車場開放後能補充因高士德下水道整治工程而被減少之周邊街道泊車位數量,並藉此推動車輛泊進停車場的文化,為優化道路通暢度和改善社區環境創設條件。  因應高士德大馬路下水道整治工程的展開,雅廉訪大馬路及美副將大馬路的泊車位無可避免需要削減,為回應區內的泊車需要,交通事務局除保留高士德大馬路的夜間泊車區外,亦於雅廉訪大馬路增設了11段夜間泊車區,將美副將大馬路靠近提督馬路及靠近聖心中學路段的咪錶泊車位改為夜間泊車區,同時又將近聖心中學的夜間泊車區日間作為臨時上落客貨區。近日,交通事務局亦完成了麗都公共停車場及交通事務局大樓之公共停車場的前期準備工作,其中麗都公共停車場將於明日(31日)早上10時起免費開放試用,試用期間,車輛連續停泊不可超過24小時;至於交通事務局大樓之公共停車場亦預計可於明年初開放,相信隨著有關停車開放使用,可進一步紓緩區內的泊車需求。  兩個公共停車場合共可提供431個泊車位,其中共三層的麗都公共停車場可提供62個輕型汽車泊位及24個電單車泊位;交通事務局大樓四層公眾停車場則可提供150個輕型汽車泊位及195個電單車泊位。  隨著上述兩個公共停車場及區內私人樓宇之公共停車場相繼投入使用,一方面既可為高士德大馬路一帶及附近區域創造更多的泊車位;另方面,也為推動車輛泊進停車場的文化,從而騰出更多道路空間以優化交通的通暢度創造必要條件。交通事務局預期,通過未來一系列區內的交通設施改善安排,將可吸引駕駛者更多地使用公共停車場,從而改善區內的出行和生活環境。

謎一樣尋寶般的停車場「麗都停車場」w有新聞講提督馬路與美副將大馬路的交界點處有一名叫麗都的公共停車場於31日早上10時開始免費泊車,報紙都有登到.試用期間限制不可泊24小時以上.

我住係戈附近的,所以諗住試泊一吓,去搵呢個停車場.

不過,能搵到呢個停車場真係唔易.「就算搵到都會好不思議自發地懷疑是否內裏真的有停車場般咁謎一樣的尋寶般的啊.」總好似覺得段新聞係唔係根本就唔想俾人知呢個停車場的存在呢!

提督馬路與美副將大馬路之交界點有一名叫麗都的公共停車場,係呢喥,若果以「牛房側邊之對面街轉入即到」的補足說明的話就應該即時明白吧.

另外,我曾一度諗過把那個入口前的街道樣子影下來放上部落格的,不過都係讓大家自己去搵出那份神秘感吧.^^;

麗都公共停車場明(31日)起對外開放
發稿日期 : 30-12-2010
  位於提督馬路與美副將大馬路交界的麗都公共停車場將於明日(31日)早上10時起免費開放試用,提供逾80個輕型汽車泊位及電單車泊位,試用期間,車輛連續停泊不能超過24小時;而位於馬交石砲台馬路的交通事務局大樓之四層公共停車場則預計於明年初開放。交通事務局期望有關停車場開放後能補充因高士德下水道整治工程而被減少之周邊街道泊車位數量,並藉此推動車輛泊進停車場的文化,為優化道路通暢度和改善社區環境創設條件。  因應高士德大馬路下水道整治工程的展開,雅廉訪大馬路及美副將大馬路的泊車位無可避免需要削減,為回應區內的泊車需要,交通事務局除保留高士德大馬路的夜間泊車區外,亦於雅廉訪大馬路增設了11段夜間泊車區,將美副將大馬路靠近提督馬路及靠近聖心中學路段的咪錶泊車位改為夜間泊車區,同時又將近聖心中學的夜間泊車區日間作為臨時上落客貨區。近日,交通事務局亦完成了麗都公共停車場及交通事務局大樓之公共停車場的前期準備工作,其中麗都公共停車場將於明日(31日)早上10時起免費開放試用,試用期間,車輛連續停泊不可超過24小時;至於交通事務局大樓之公共停車場亦預計可於明年初開放,相信隨著有關停車開放使用,可進一步紓緩區內的泊車需求。  兩個公共停車場合共可提供431個泊車位,其中共三層的麗都公共停車場可提供62個輕型汽車泊位及24個電單車泊位;交通事務局大樓四層公眾停車場則可提供150個輕型汽車泊位及195個電單車泊位。  隨著上述兩個公共停車場及區內私人樓宇之公共停車場相繼投入使用,一方面既可為高士德大馬路一帶及附近區域創造更多的泊車位;另方面,也為推動車輛泊進停車場的文化,從而騰出更多道路空間以優化交通的通暢度創造必要條件。交通事務局預期,通過未來一系列區內的交通設施改善安排,將可吸引駕駛者更多地使用公共停車場,從而改善區內的出行和生活環境。

12月
28
2010
0

2ちゃんねるニュースまとめのアプリ「2ちゃんあんてな」集中睇2ch新聞的利器「2ちゃんあんてな」

2ちゃんねるニュースまとめのアプリ「2ちゃんあんてな」この間、ネットで、この面白いニュースリーダーがみつかりました。それは2ちゃんあんてなという。

2ちゃんねるニュースをまとめて、それから、2ちゃんねる記事をまとめてるいろんなブログをまとめて表示してくれるなので、とにかくいろいろ情報集中ってことで、目安で便利だね。

『2ちゃんあんてな』~閲覧できるまとめサイトは90以上!2ちゃんねるの「今」をお届け~  andronavi (アンドロナビ)

お馴染みの巨大掲示板群「2ちゃんねる」。板(ジャンル)とスレッド(話題)の数々は、初めて目にする人からすると、自分の知りたい情報を探すだけでも一苦労。

そうした中で重宝されているのが「まとめサイト」と呼ばれる、2ちゃんねるで話題のスレッドや書き込みを抜粋して掲載しているサイトです。といってもまとめサイトは世に溢れているのが現状…。この『2ちゃんあんてな』は、そうしたまとめサイトの閲覧にとても便利な機能が充実しているビューワーアプリです。

日常生活では触れないような都市伝説や、芸能界の裏話など、リアルタイムで何が盛り上がっているのか?2ちゃんねるの「今」が一発でわかる、明日使えるネタ収集アプリと言えるでしょう。

集中睇2ch新聞的利器「2ちゃんあんてな」早前,係網上搵到一個有趣的軟件.呢個軟件名叫2ちゃんあんてな.

網羅2ch啲新聞,同埋把2ch資料綜合啲各個部落格集中地顯示出唻,又易睇又方便.

『2ちゃんあんてな』~閲覧できるまとめサイトは90以上!2ちゃんねるの「今」をお届け~ andronavi (アンドロナビ)

お馴染みの巨大掲示板群「2ちゃんねる」。板(ジャンル)とスレッド(話題)の数々は、初めて目にする人からすると、自分の知りたい情報を探すだけでも一苦労。

そうした中で重宝されているのが「まとめサイト」と呼ばれる、2ちゃんねるで話題のスレッドや書き込みを抜粋して掲載しているサイトです。といってもまとめサイトは世に溢れているのが現状…。この『2ちゃんあんてな』は、そうしたまとめサイトの閲覧にとても便利な機能が充実しているビューワーアプリです。

日常生活では触れないような都市伝説や、芸能界の裏話など、リアルタイムで何が盛り上がっているのか?2ちゃんねるの「今」が一発でわかる、明日使えるネタ収集アプリと言えるでしょう。

12月
18
2010
0

さむっ好凍

ぐわっ、ほんまにめちゃさむい。前日までまだ暖かかったのに、急にダウンを着ても足りないほど寒くなって、こんな季節なんかよくみんなの体質を鍛えてるんだな。汗嘩,真係好凍啊.琴日都仲係好暖,今日凍到連着埋羽絨都唔掂,咁樣既季節真係好考驗大家啲體質啊.汗

Written by カガヤキ in: クチコミ,マカオ | タグ: ,
12月
15
2010
0

アンドロイドのフォントの入れ替え(root取得要)「DroidSansFallback.ttf」Android的字型之導入(需root)「DroidSansFallback.ttf」

アンドロイドのフォントの入れ替え(root取得要)「DroidSansFallback.ttf」もともとはフォントの入れ替えつもりのなかったが、最近はEternityのカスタムROMをいれて、日本語文字だと化けてるため、フォントの入れ替えの情報も探ってみた。

調べたら、確かに、今まで使っていたフォントには香港またマカオのいくつの漢字が化けてるんだと気が付いた。

ご覧写真通りに、香港またマカオのよく使ってる漢字もちゃんと表示できるフォントのが見つかった、もちろん、繁体字も簡体字も日本語もオッケー。

フォントの入れ替え手順を簡単にいえば、Root Explorerで予め用意したDroidSansFallback.ttfを/system/font/に元のを置き換え、そして、パーミッションを4755にしてから再起動すると済む。

詳しくはぜひ下記のよく参考させてもらったホームページへご参考までね。

在 Android 安裝香港字

DroidSansFallback 的改變

細看近月在網絡發佈的 DroidSansFallback.ttf 字型檔,發現香港玩家偏向用 JACHero ROM 裡的字型,而台灣論譠偏用使用 Android.git Project 裡的字型 (3.1MB) ,不過經過測試,只有 JACHero ROM 的香港字型 (4.3MB) 以及衍生變種文泉驿微米黑字型 (5.2MB) 可以在 Nexus One 顯示香港口語字:

1. DroidSansFallback.ttf Ver: 1.00 8Jul,09(4,349,060 bytes)

↑ 出自: JACHero, hkdiscuss, gphonefans, androider

2. DroidSansFallback.ttf Ver: N/A 30Oct,09(5,177,387 bytes)

↑ 變種文泉驿微米黑字型,稍後介紹 wenq.org, androidin

3. DroidSansFallback.ttf Ver: 2.20 N/A(3,081,908 bytes)

↑ 不能顯示香港字;出自:DavidLanz, PalmIslife, android.git

4. DroidSansFallback.ttf Ver: 2.00 21Oct,08(3,022,632 bytes)

↑ 未作試驗; 出自:damieng blog

安裝方法:Root Explorer

本來想介紹以往在 HTC G1 用 terminal emulator 把 DroidSans 字型取代到系統去,可是不知道在那裡出錯,完成後重新啟動時,Nexus One 停滯在四色交叉畫面,最需要 Wipe Data 重新安裝 CM ROM 才攪定。這趟唯有用 Root Explorer 去做,因為它除了 Copy & Paste 之外亦可以做到 file permission 的設定。

  1. 把下載好的 DroidSansFallback.ttf 放入 SD 咭
  2. Root Explorer 右上角按 [Mount R/W],把 Mounting 設定由 R/O 轉為 R/W 模式
  3. 進入 /sdcard ,在 DroidSansFallback.ttf 長按檔案名字
  4. 複製去 /system/fonts,看到 Overwrite it 的告示確認
  5. 長按 DroidSansFallback.ttf 設定 Premissions
  6. 設定 chmod 4755,即是 user=rwx (4+2+1),group&other =rx (4+1 & 4+1)
  7. 把 Mounting 回復 R/O 模式
  8. 最後 Reboot 便可以


DroidSansFallback 國內改良版

國內有玩家借用 DroidSansFallback.ttf Google 字型的優點,以及開源分享的授權,衍生出另一款叫「文泉驿微米黑」字體,它包括了一般常用的繁體中文、簡體中文所需要漢字 (最新版本包含超過 20,932 個漢字,完整覆盖GB2312/Big5以及GBK標準字符集),同時包括日、韓等語言符號之外,還包含了Droid Sans 拉丁符號和 Droid Sans Mono 等寛字體,内置了 Hinting和Kerning 信息。

從 文章驛下載的文泉驿微米黑體是wqy-microhei.ttc ,可以參考 Androidin 討論區中已經改名為 DroidSansFallback.ttf 的字體,直接下載

Android的字型之導入(需root)「DroidSansFallback.ttf」原先我冇打算換字體的,不過最近刷了Eternity的CUSTOM ROM後,日文出現亂碼,所以上網搵咗啲有關轉字體的資料.

搵過資料後,的而且確,至今我所用的字體係無法顯示香港或澳門啲某些字形.

如圖中所見,可以顯示得到香港或澳門常用啲字形啦,當然繁簡體同埋日文都無問題啦.

轉字形的方法簡單啲講,就係用Root Explorer把預先準備好的DroidSansFallback.ttf字體複蓋到/system/font/,然後改permission為4755之後重啟就得架啦.

詳細可到下面的令我考參好多的網站.

在 Android 安裝香港字

DroidSansFallback 的改變

細看近月在網絡發佈的 DroidSansFallback.ttf 字型檔,發現香港玩家偏向用 JACHero ROM 裡的字型,而台灣論譠偏用使用 Android.git Project 裡的字型 (3.1MB) ,不過經過測試,只有 JACHero ROM 的香港字型 (4.3MB) 以及衍生變種文泉驿微米黑字型 (5.2MB) 可以在 Nexus One 顯示香港口語字:

1. DroidSansFallback.ttf Ver: 1.00 8Jul,09(4,349,060 bytes)

↑ 出自: JACHero, hkdiscuss, gphonefans, androider

2. DroidSansFallback.ttf Ver: N/A 30Oct,09(5,177,387 bytes)

↑ 變種文泉驿微米黑字型,稍後介紹 wenq.org, androidin

3. DroidSansFallback.ttf Ver: 2.20 N/A(3,081,908 bytes)

↑ 不能顯示香港字;出自:DavidLanz, PalmIslife, android.git

4. DroidSansFallback.ttf Ver: 2.00 21Oct,08(3,022,632 bytes)

↑ 未作試驗; 出自:damieng blog

安裝方法:Root Explorer

本來想介紹以往在 HTC G1 用 terminal emulator 把 DroidSans 字型取代到系統去,可是不知道在那裡出錯,完成後重新啟動時,Nexus One 停滯在四色交叉畫面,最需要 Wipe Data 重新安裝 CM ROM 才攪定。這趟唯有用 Root Explorer 去做,因為它除了 Copy & Paste 之外亦可以做到 file permission 的設定。

  1. 把下載好的 DroidSansFallback.ttf 放入 SD 咭
  2. Root Explorer 右上角按 [Mount R/W],把 Mounting 設定由 R/O 轉為 R/W 模式
  3. 進入 /sdcard ,在 DroidSansFallback.ttf 長按檔案名字
  4. 複製去 /system/fonts,看到 Overwrite it 的告示確認
  5. 長按 DroidSansFallback.ttf 設定 Premissions
  6. 設定 chmod 4755,即是 user=rwx (4+2+1),group&other =rx (4+1 & 4+1)
  7. 把 Mounting 回復 R/O 模式
  8. 最後 Reboot 便可以


DroidSansFallback 國內改良版

國內有玩家借用 DroidSansFallback.ttf Google 字型的優點,以及開源分享的授權,衍生出另一款叫「文泉驿微米黑」字體,它包括了一般常用的繁體中文、簡體中文所需要漢字 (最新版本包含超過 20,932 個漢字,完整覆盖GB2312/Big5以及GBK標準字符集),同時包括日、韓等語言符號之外,還包含了Droid Sans 拉丁符號和 Droid Sans Mono 等寛字體,内置了 Hinting和Kerning 信息。

從 文章驛下載的文泉驿微米黑體是wqy-microhei.ttc ,可以參考 Androidin 討論區中已經改名為 DroidSansFallback.ttf 的字體,直接下載

12月
14
2010
0

iPhoneでも買おうかなと検討中諗緊買唔買iPhone好

iPhoneでも買おうかなと検討中2年間縛りの契約だが、正直ってほんまにやすっ。外は契約なしでiPhone4の16GBを買えば、6千もうちょっとパタカくらいするから、今はCTMキャリアの2年間縛り契約で4688MOPで済み、しかも、そのうちの2400MOPは毎月に100MOPのギブバックになるから、実においしそうだな。

僕はそのiPhone契約に登録したが、ネットのクチコミからしたら、非常に品薄で、果たしてiPhone買えるだろうかな。まぁ、とにかくまつしかないっすね。^^;諗緊買唔買iPhone好雖然係2年合約,不過真係好平.係出面唔簽約買iPhone4 16GB要成6千幾蚊,依家CTM簽兩年可以4688MOP搞得掂,仲要當中的2400MOP可於每月以100MOP作回贈添,認真相當唔錯.

我登記咗購買iPhone,不過網上啲討論都話,非常之缺貨,都唔知係唔係真係出到機.算啦,總言之先等吓睇吓點啦.^^;

12月
11
2010
0

ワシのバイクもオシャレである「整形編」我的鐵馬也愛美「整形編」

ワシのバイクもオシャレである「整形編」ブログの先日に書いてあり、うちのバイクはパーキングでひどい目にあった。ご覧写真にはバイクの割れた部分なのだ。ちなみに、割れた破片も見つからなくて困っていた。

いつもお世話になってるバイク修理屋さんところにバイクの傷を見せ、最初はやっぱりパーツの変更しようと勧められたが、割れた部分はバイクのカバーではなく、バイクの電気の部分なのだとわかった。しかも、400MOPでもかかるっすって。驚

バイクの電気は壊れてないのに、あんなちっぽけな割れた部分だけのためで、電気を丸ごとに換えるなんて、ビジネス側のバイク修理屋さんもそういうと薦めないくらい贅沢なんだよ。もちろん、うちもなるべく安く済ませばいいんだね。

ご覧写真の割れた部分を解けば、雨になると雨水がバイクのなかに入り、さらにとんでもない状況でも起こりそうだから、とにかく、そのちっぽけな部分だけでも、解決しなければいけないなのだな。

バイク修理屋さんはバイクのカバーの似たようなプラスティックを相応しい形と大きさにカットして、粘着なものをつけてご覧写真通りになんとなく開いてるところを閉めた。これで30MOPでした。ほんまに今でもそのアートには感動中;;

その傷をつけた本人は恐ろしかったが、その傷を直したバイク修理屋さんはやさしかった。不明ないたずらの傷をやさしく慈しみの整形してさすがに僕もバイクも癒された。;;我的鐵馬也愛美「整形編」我於部落格早前已有寫及,有關我部鐵馬的悲慘遭遇.如圖中所見的就是我部鐵馬的所爛的部份.由於搵唔番碎片所以好難搞.

我咗去平時去開的電單車修理舖搵師傅同我睇我架野鐵的傷,佢起初都建議我搵過個外殼,不過後來發現所爛的部份唔係個外殼而係個車頭燈的部份啊,要成400蚊架.驚

個車頭燈明明係冇場,只係為咗個少少爛塊而換灑整個車頭燈,即使在於商業角度的整車師傅都唔建議咁奢侈.當然,我都希望可以平平地搞得掂啦.

如圖中所見到的爛咗的部份如果唔理佢既話,落雨時啲雨水入咗落架鐵馬內到時候可能仲大獲都唔定,總言之,雖然係咁細少的部份,但總需要解決處理吧.

整車師傅用咗一塊類似我架鐵馬的膠剪裁成大小形狀都相似的,再用膠貼黐住,如圖中所見的那個穿咗個窿的部份整返好.咁樣都係30蚊揸.真係一份好令人感動的勞作啊;;

呢個雖然係被一個衰人所弄的傷,但卻係被一個溫柔的師傅所弄好的傷.把原因不明的惡作劇而發生的傷,以善意而作的整形,我和鐵馬都得到慰藉了;;

12月
08
2010
0

EXP noodle pizza experienceEXP noodle pizza experience

EXP noodle pizza experienceそうだよ、また例の格安フェリーチケットで嫁と香港の日帰りに行った。僕らはよく香港にいってるというより、例のフェリー会社はよくキャンペーン中といってほうがいいかもしれないですねw。

確かに、二人きりで香港にいってたが、やっぱり子供の心配もするから、もう昔のように遅くまで帰るではなくて、かなり早く帰った。

ランチは又一城のなかのこのEXPのレストランで済ませて、ショッピングはしたけど、嫁の付き添うしかなにもできなかった。「深水埗」に行かなかった。

ちなみに、さすがに、例の格安チケットは大人気だな、香港でよぉくマカオの知り合いとあってた。みんなにあったら、微笑みの挨拶をしたが、その微笑の裏には「おまえも例のチケットか」と心からニコニコしてるんじゃないかもしれないですね。^^;EXP noodle pizza experience係啦,又用傳聞中那平船票同太太去咗香港一日遊.與其話係我哋經常去香港倒不如話傳聞中那船公司經常做promo吧.w

的而且確,二人世界去香港,不過不畢都擔心我哋既小朋友,所以沒以前咁樣好晏先返架啦,變得好早就返啦.

中午去咗又一城呢間EXP食野,shopping係有shopping既,不過純只係陪太太買野,自己就冇得買又冇得去「深水埗」.

另外,果然,傳聞中那平船票好犀利,係香港我遇到好多澳門啲熟人.與大家見到面時,都係微笑打招呼,不過總覺得那微笑背後可能係從心底裏笑出說着「哦,你都有買那船票呢!」^^;

12月
06
2010
0

なぜエビは海老だと?點解日文[蝦]字要寫成[海老]?

この間、嫁とニューヤオハンのスーパーで買い物した時に、冷凍エビとかエビのお菓子とか、よぉく海老って漢字が出てきて、ちょっと気に入った。日本語のエビを最初は海老だと書くと勉強して、別になぜ海老と書くなのかと疑問を抱かずにそのまま覚えてた。

しかし、ネットでその語源また由来を調べたら面白くなってきた。

エビ – Wikipedia

和語の「えび」は、元々は葡萄のこと、あるいはその色のことを指す言葉であった。葡萄の色に似ていることから蝦・海老のことを「えび」と呼ぶようになった。現在でも「葡萄色」と書いて「えびいろ」とも読む。「海老」の字は、長い触角(ひげ)と曲がった腰を老人に見立てたものである。

なるほど~ぉ、そういう面白い意味もあったんだ。生き物の特殊色をもの比ゆしたりするのはマカオ/香港にもよくあるんだね、特に、札の色とかね、10HKDだとアオガニとか、100HKDだとイトヨリダイとか、1000HKDだとゴールドカウ「金牛」とかね。之前,我同太太到新八佰伴的超市買野時,見到啲凍蝦又或者啲同蝦有關啲零食,都會常有呢個海老此字,突然覺得幾得意.學日文啲エビ/EBI起初都係寫成海老,當時又冇抱住任何疑問點解要咁成,就咁樣地記下呢個字了.

不過,上網搵過其由來之後覺得幾有趣.

エビ – Wikipedia

日語的「えび」,原意為葡萄咁解,又或者解成為葡萄的顏色.因為蝦啲顏色似葡萄咁既顏色,所以把蝦・海老的讀成為「えび/EBI」了.現在又會把「葡萄色」讀成為「えびいろEBIIRO」架.「海老」此字,可理解為在海上有位長有長長又灣灣的鬚,條腰又灣灣的的老年人

原來係咁解,原來有一個咁有趣的原因既.澳門/香港都有把生物的特殊顏色作其他東西的比喻,特別係啲紙幣啲顏色,10HKD就叫做青蟹啦,100HKD就叫做紅衫魚啦,1000HKD就叫做金牛之類啦.