3月
07
2013

面白い日本語「自転車操業」有趣日文「自転車操業」

面白い日本語「自転車操業」

友達のR氏と自営種類の話をしたら、自転車操業っていう用語みたいな表現があるんだ。

マカオで、自営といえば、すぐにイメージされるのはやっぱりお金持ちだろうなんだけど。

日本の場合は、自営というのは決してそうでもない場合もある。それは自転車操業という、日本にはけっこう多いらしい。

最初は、自転車操業をみたら、ある工業の仕事だと思っていて、日本にはそんなに自転車が多く必要とされてるかと思ってた。

下記は、友達のR氏からの説明のコピペ:

自転車操業っていうのは  まるで自転車のタイヤみたいに  Aから借りた金をBから借りた金で返し Cから借りてきた金でBに借りた金を返すこと

なるほど。ちなみに、自転車で略してる表現もあるんだ。「あの人は自転車なんだよ。」っと。

自転車操業っていう自営はマカオであるかどうか思いつかないが、そういうふうにクレジットカードをつかってるマカオ人はいるとおもう、特に香港には多いね。

日本にもクレジットカードで自転車操業のほうほうで使ってるのもあるが、おもにクレカで現金化にするのが多い。その引き換え、香港人の場合は、クレカで自転車操業するのには衝動買いや欲張りや物欲などのがほとんどなので、いくらクレカ会社が多くても、ループになったらおしまいになり、借金まみれになっちまい、最近、よぉくCMに出てるけど、クレカで借金まみれ抱えてるあなたにはこまっていますか?自宅を抵当し大金をかりて借金に返済しましょうと。確かに、その会社の名前って安信だっけ!

有趣日文「自転車操業」

與一位朋友R小姐傾開自雇店舖類別之內容時,學會了一個幾有趣的日文用語[自転車操業]

澳門,講到自雇店主的話,多數都會即時諗到係多數係有錢之人.

不過係日本,自雇店主唔一定係咁架.而呢類店主的業務就係叫做自転車操業,而且係日本有好多吓架.

起初,我睇見[自転車操業],我還以為係某工業種類的業務,我以為日本真係要有咁多單車的需要架咩!

以下是複製貼上有關R小姐之解說:

自転車操業[單車操作業務]係指  好似單車的車軚般咁,  從A借了錢,便把從B借過來的錢唻還, 而係從C借過來的錢還比B的具體運作.

原來係咁.另外,也會以自転車[單車],去略稱添架.例如:「あの人は自転車なんだよ。」=[那個人原來係單車唻架]

係澳門有否類似自転車操業運作的店舖我又諗唔到會有邊啲係啊,不過,以類似的型式去使用信用卡的澳門人係有的,特別係香港人較為多.

係日本都有以信用卡運作自転車操業的情況,不過,主要係用唻套現的,相比之下,香港人的情況,以信用卡使用此方法,多用於衝動買,購物欲[即噤卡數],就算有幾咁多信用卡公司也好,重複一round便玩完吧,便會周身負債,最近,常有廣告可見,唔夠錢找卡數?可以用物業按揭還清啲卡數囉~.好似間公司名係叫做安信喔呵!

自転車操業 – Wikipedia

自転車操業 – Wikipedia

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Yahoo! Buzz
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Add to favorites
  • Google Buzz
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • RSS
  • email

2 Comments »

  • hiro

    微妙に違う気がする。

    自転車はペダルを漕がないと倒れちゃうよね?
    自転車操業ってのはこれをふまえた比喩(例え)で、
    燃料(資金)がなくてペダルを漕ぎ続けないと(仕事をし続けていないと)倒れちゃう(倒産しちゃう)ことを指しているんだよ。
    儲かったお金をそのまま材料や商品、人件費などの経費に回しながら、ギリギリの経営を行っている様子を表すので、カードの例は自転車操業に似ている、つまり比喩の比喩ってことになるね。

    コメント | 2013/03/07
  • >hiroさん、いつもお世話になっています。
    語源まで勉強になりました。ご丁寧の説明は本当にありがとうございます。

    そうえいば、マカオの店、特に老舗のほう、店賃のローンはないまた済んだので、自転車操業にはある意味で無縁かもしれませんね。

    コメント | 2013/03/07

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

*